Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
两傻在外籍军团 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jonesy en Lou zijn in Algerije op zoek naar een worstelaar die ze promoten. Sergeant Axmann misleidt hen om toe te treden tot het Vreemdelingenlegioen, waarna ze Axmanns samenwerking ontdekken met de gemene sjeik Hamud El Khalid. Bits zijn onder andere de luchtspiegelingen van Lou, een krantenverkoper uit New York ("ze gaven me een slechte hoek"). |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott and Costello in the Foreign Legion |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jonesy and Lou are in Algeria looking for a wrestler they are promoting. Sergeant Axmann tricks them into joining the Foreign Legion, after which they discover Axmann's collaboration with the nasty Sheik Hamud El Khalid. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Deux nigauds légionnaires |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott und Costello als Legionäre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Η ταινία ακολουθεί το ρεύμα της εποχής παρουσιάζοντας οποιανδήποτε προσπάθεια αντίδρασης στην αποικιοκρατία, ως αποτέλεσμα παρασυρμού αφελών από ληστές και απατεώνες. Οι πραγματικοί πατριώτες απουσιάζουν παντελώς. Μας παρουσιάζει όμως και ένας από τους κουτοπόνηρους τρόπους που χρησιμοποιούσαν για την στρατολόγηση αφελών, μεταξύ των οποίων οι Abbott και Costello. Μνημειώδεις έμειναν στην ιστορία του σινεμά η αναζήτησή τους νερού στην έρημο και ο αντιπατριωτισμό που τους παρέσυρε. Οι σκηνές αυτές μάλιστα κοπήκαν και παρουσιαζόταν σαν κωμική ταινίας μικρού μήκους.onlinetenies-club |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gianni e Pinotto alla legione straniera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gianni e Pinotto vengono spediti in Algeria a recuperare un lottatore che deve esibirsi in un circo. Una volta arrivati, vengono presi per spie e resi oggetto di ogni possibile angheria. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
凸凹外人部隊 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott i Costello w Legii Cudzoziemskiej |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Абот и Костело у Легији странаца |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два рвачка промотера из Бруклина одлазе у у француски Алжир у потрази за познатим алжирским рвачем, али случајно завршавају у француској Легији странаца. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott and Costello en la Legion Extrangera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jonesy y Lou están en Argelia buscando un luchador que están promoviendo. El sargento Axmann los engaña para que se unan a la Legión Extranjera, después de lo cual descubren la colaboración de Axmann con el desagradable jeque Hamud El Khalid. Los bits incluyen los avistamientos de espejismo de Lou, uno de los vendedores de periódicos de Nueva York ("me dieron una mala esquina"). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott y Costello en la legión extranjera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Abbott y Costello se dedican a la lucha. Lo suyo no es meterse en el ring, sino llevar a luchadores. Su gran estrella decide abandonar Estados Unidos para volver a su Argelia natal. Los agentes ni cortos ni perezosos, deciden seguirlo hasta su país para convencerlo de que vuelva. Una vez allí nada sale como habían previsto y acaban alistados en la Legión Extranjera. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ебботт і Костелло в іноземному легіоні |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|