I Bury the Living (1958)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夺命阎王 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Bury the Living |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A newly appointed cemetery chairman believes that, merely by inserting a black plot-marking pin into a wall-sized map of the cemetery, he can cause the deaths of that plot's owner. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
J'enterre les vivants |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nommé responsable d'un cimetière, Robert Kraft y observe d'étranges phénomènes. Une impression effrayante de "déjà vu", l'incapacité à augmenter la température du local... Mais il découvre surtout, à sa grande horreur, que des épingles noires plantées dans la carte du cimetière semblent provoquer la mort des propriétaires des lotissements concernés... Mais quand il remplace une épingle noire par une blanche, il se produit bien autre chose... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I bury the living - Seppellisco i vivi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Robert Kraft viene assegnata la direzione del maestoso cimitero Immortal Hills. La mappa del luogo riporta in dettaglio le tombe occupate, rappresentate da spilli neri, e le tombe vuote ma prenotate, rappresentate da spilli bianchi. Quando Robert per errore mette dei segnali neri su alcune tombe vuote, i proprietari muoiono dopo poche ore. Robert è esterrefatto: forse ha acquisito un potere di vita e di morte sugli altri? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un nuevo presidente del cementerio cree que, simplemente insertando un alfiler negro que marca la trama en un mapa del cementerio del tamaño de una pared, puede causar la muerte del propietario de esa parcela. |
|
||||
|