The Beauty (1969)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Beauty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Little Inga considers herself pretty and is pampered by her mother and other children in her housing block, until a new boy with questionable habits arrives and calls her ugly to her face. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Belle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les enfants du quartier jouent souvent à un jeu : ils forment un cercle au centre duquel l'un d'entre eux danse pendant que les autres lui adressent des compliments. Inga, une petite fille sympathique et honnête qui vit avec sa mère célibataire, en reçoit en général beaucoup. Pour cette raison, on la surnomme « la belle ». Mais cela ne va pas durer : un nouveau garçon s'installer dans le quartier. Malpoli, il ne s'intègre pas bien. Et comme il n'aime pas les tâches de rousseur d'Inga, il lui qu'elle est laide, ce qui la blesse profondément. Elle part à la recherche de la vraie beauté… |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gražuolė |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viename Vilniaus senamiesčio kiemų vasaros dienas nuo ryto iki vakaro leidžia vaikai. Nors atrodo, kad jie paprasčiausiai smagiai, lengvabūdiškai žaidžia, vaikai pirmą kartą susimąsto, kas yra draugystė, kitoniškumas ir tiesa. Vienas mėgstamiausių jų žaidimų – „Gražuolė“. Tame kieme gyvenančiai mergaičiukei Ingai jis ypač patinka. Būtent tada, sukdamasi rato viduryje, o draugams sakant jai skirtus gražius žodžius, Inga pasijunta graži. Tačiau kartą vienas berniukas jai išrėžia kitokius žodžius. Nors Ingą tai sužeidžia, ji tiki, kad grožį galima sukurti. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Красавица |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Некрасивую девочку Ингу все любят и, играя, всегда выбирают «красавицей». И это справедливо - она самая добрая и сияющая девочка в большой детской компании. И только один мальчик откровенно говорит ей, что она некрасива. Он поселился в доме недавно и, получив прозвище Немой, не желает признавать непонятные правила игры. |
|
||||
|