Murder by Decree (1979)
← Back to main
Translations 15
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Убийство по височайша заповед |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1888 г. Граждани се обръщат към Шерлок Холмс с молба да открие и спре Джак Изкормвача. По някаква причина, полицията всячески се опитва да попречи на Холмс да разкрие случая. Улика след улика, убийство след убийство, водят Холмс до върховете на властта. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
午夜谋杀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
英国的伦敦郊区的一个小城上发生了连环杀人事件,罪犯总是逃脱后还留下蛛丝马迹供给警探们追查,到底幕后是谁在操纵? |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vražda na úrovni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Britsko-kanadský film, natočený podle literární předlohy Johna Lloyda a Elvyna Jonese, je realizován jako stylizovaná podívaná, zdůrazňující ponurou atmosféru Londýna na konci 19. století a sázející především na plejádu známých hereckých tváří. Sherlocka Holmese ztvárnil Christopher Plummer, dr. Watsona James Mason, v úloze intrikánského detektiva Foxborougha uvidíme Davida Hemmingse a s postavou poněkud výstředního jasnovidce Leese si osobitě poradil Donald Sutherland. Režisér Bob Clark proslul jako tvůrce jednoho z prvních slasherů v dějinách kinematografie, filmu Černé Vánoce (Black Christmas, 1974) |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sherlock Holmes: Mord på beregning |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I det victorianske London går den berømte detektiv Sherlock Holmes og hans trofaste assistent Watson i gang med at efterforske sagen om Jack The Ripper, mens den udfolder sig, og på deres vej snubler de over et frimurermysterium i samfundets øverste lag. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Murder by Decree |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sherlock Holmes is drawn into the case of Jack the Ripper who is killing prostitutes in London's East End. Assisted by Dr. Watson, and using information provided by a renowned psychic, Robert Lees, Holmes finds that the murders may have its roots in a Royal indiscretion and that a cover-up is being managed by politicians at the highest level, all of whom happen to be Masons. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meurtre par décret |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sherlock Holmes et le docteur Watson sont sur la piste de Jack l'Éventreur. Leur enquête va les mener dans l'entourage de la famille royale, du gouvernement britannique et de la franc-maçonnerie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mord an der Themse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Londoner Elendsviertel Whitechapel sind innerhalb kurzer Zeit zwei Prostituierte brutal ermordet und verstümmelt worden. Dem nach Einsendung anonymer Bekennerbriefe Jack the Ripper genannten Mörder ist bisher immer rechtzeitig die Flucht vom Tatort geglückt, die Polizei tappt im Dunkeln und der neue Polizeichef Sir Charles Warren scheint nicht übermäßig an einer raschen Lösung jener „Dirnenmorde“ interessiert zu sein. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Έγκλημα στον Τάμεση |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Οι φόνοι του Τζακ του Αντεροβγάλτη. Ο Σέρλοκ Χολμς σηκώνει το πέπλο της μυστικοπάθειας, της διαφθοράς και του τρόμου στην καρδιά του ίδιου του αγγλικού θρόνου. Στοιχείο με στοιχείο… Φόνο με φόνο… |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Törvényes gyilkosság |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rejtélyes gyilkosságok tartják rettegésben London városát; az eberek nem mernek az utcára lépni. A rendőrség tehetetlen, ezért a kiváló nyomozóhoz, Sherlock Holmes-hoz fordulnak segítségért. Sherlock és segítője, Dr. Watson a nyomozás során arra a megállapításra jut, hogy a tettes a legmagasabb társadalmi réteg tagjai között keresendő... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assassinio su commissione |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'investigatore più prestigioso d'Inghilterra è chiamato a risolvere il caso più spinoso per l'Inghilterra londinese e reale ottocentesca. Scoprire e smascherare il famigerato Jack lo Squartatore. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
살인 지령 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
셜록 홈즈와 와트슨은 화이트 채플에서 일어난 살인사건의 수사를 의뢰받게 된다. 수사를 의뢰한 사람은 과격 혁명파인 메이커스였는데 그의 의도는 어느 정부 고위층의 비리 폭로였다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Morderstwo na zlecenie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Morderstwa Kuby "Rozpruwacza". Sherlock Holmes stara się pomóc w rozwiązaniu sprawy, a nie jest to łatwe, bowiem musi stawić czoło korupcji i terrorowi w sercu Anglii. Ślad po śladzie... morderstwo po morderstwie... dociera do żródła zła.... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Убийство по приказу |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1888 город Лондон. Горожане обращаются к Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону с просьбой найти и остановить Джека Потрошителя. По каким-то неизвестным причинам полиция всячески препятствует участию Холмса в расследовании. Улика за уликой, одно убийство за другим нитью выводят Шерлока Холмса к одному из самых влиятельных и богатых представителей британской короны. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Asesinato por decreto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londres, 1888. En el barrio de Whitechapel se producen una serie de violentos y sanguinarios crímenes que tienen algo en común: las víctimas son siempre prostitutas asesinadas en oscuros callejones. El asesino será pronto conocido con el nombre de Jack el Destripador. En Baker Street, Sherlock Holmes y su ayudante el Doctor Watson empiezan a investigar por su cuenta los horribles crímenes que tienen aterrorizada a la ciudad. A pesar de que el jefe de Scotland Yard preferiría no hacerlo, no tiene más remedio que pedirles ayuda para resolver el caso. A medida que pasa el tiempo, el asesino ataca también a personas de la alta sociedad, y se descubre una misteriosa conspiración en la que participan masones y miembros de la familia real. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En studie i skräck |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|