Edge of the City (1957)
← Back to main
Translations 10
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Axel is een doodnormale, wat naïeve jongeman, die na de dood van zijn geïdealiseerde broer het ouderlijk huis ontvlucht en zijn heil in het leger zoekt. Dit eindigt met een desillusie. Na desertie vindt hij dankzij hulp van enige maffiosi - onder valse naam - werk op een spoorwegemplacement in de New Yorkse haven. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Edge of the City |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An army deserter and a black dock worker join forces against a corrupt manager. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Homme qui tua la peur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Axel, déserteur et homme traqué, est embauché comme docker à New York, en contrepartie, il reverse une part de son salaire au contremaître Malik. Tommy, un ouvrier noir se lie avec Axel, le prend sous sa protection et lui ouvre son foyer. Au cours d'une altercation entre Malik et Axel, Tommy intervient pour défendre son ami et est tué par Malik. Son meurtre est passé sous silence. Pour venger Tommy et par amour pour Ellen, une jeune institutrice, Axel vaincra sa lâcheté et tuera Malik… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Mann besiegt die Angst |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der von der Armee desertierte Axel taucht in New York unter und ergattert dort einen Job als Hafenarbeiter. Bei der Arbeit freundet er sich mit seinem schwarzen Kollegen Tommy an, der aufgrund seiner Hautfarbe unter den Launen ihres Vorgesetzten Malik zu leiden hat. Als es Malik gelingt, Tommy zu einem Kampf zu provozieren, tötet er ihn. Axel steht vor der Entscheidung, ob er auch auf die Gefahr hin, ins Visier der Behörden zu geraten, den Tod seines Freundes rächen soll. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nel fango della periferia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un giovanotto, che ha disertato dall'esercito, vive alla macchia facendo i più umili mestieri. Gli capita di fare lo scaricatore e di stringere amicizia con un gioviale nero. Il nero però viene ucciso. Il giovanotto dimentica il timore di essere scoperto e la fa pagare dura all'assassino. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
도시의 가장자리 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
여기 저기 떠돌며 살고 있는 젊은 청년 악셀(존 카사베츠)는 뉴욕 맨해탄에 도착하여 부두 노동자로 취업이 되고 역시 탈영병 출신인 토미 타일러(시드니 포이티어) 와 친하게 지내게 된다 하지만 노동자들의 보스인 찰리는 흑인인 토미를 노골적으로 차별 대우 하면서 갈등의 씨앗은 점점 커지게 되는데... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Homem Tem Três Metros de Altura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Donde la ciudad termina |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Axel Nordmann (John Cassavetes) es un hombre de oscuro pasado. Recién llegado a Nueva York, encuentra trabajo como estibador del puerto y traba amistad con Tommy Tyler (Sidney Poitier), un joven negro. A pesar de que Tommy es trabajador y respetuoso con sus compañeros, Charles Malik (Jack Warden), el capataz, no está satisfecho de él, pues teme que puedan surgir conflictos raciales entre los trabajadores. Llega incluso a amenazar a Axel con el despido si no se aleja de Tommy, pero no conseguirá romper tan sólida amistad. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El hombre que venció al miedo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Axel Nordmann (John Cassavetes) es un hombre de oscuro pasado. Recién llegado a Nueva York, encuentra trabajo como estibador del puerto y traba amistad con Tommy Tyler (Sidney Poitier), un joven negro. A pesar de que Tommy es trabajador y respetuoso con sus compañeros, Charles Malik (Jack Warden), el capataz, no está satisfecho con él, pues teme que puedan surgir conflictos raciales entre los trabajadores. Llega incluso a amenazar a Axel con el despido si no se aleja de Tommy, pero no conseguirá romper tan sólida amistad. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ingen undkommer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|