Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Man from Nowhere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mathias Pascal, saddled with a stupid wife and a nagging mother-in-law, leaves home and is extremely lucky at several gambling resorts. He returns home and discovers that a drowned man, fished out of the river, bears an uncanny likeness to him and is being buried by his family as him. This, to him, is a pleasant turn of events and he goes to Rome, where he falls in love with Louise Paleari. Count Papiano, a jealous suitor of Louise's, threatens him with arrest unless he produces credentials to prove his identity. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Homme de nulle part |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Homme timoré, adepte de l'entomologie et de la chasse aux papillons, Mathias Pascal doit se marier avec Romilda Pescatore, mais la mère de celle-ci réclame comme dot 50 000 lires. Mme Pascal, pour le bonheur de son fils, hypothèque ses biens et se retrouve ruinée. Mais le mariage a lieu. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Человек ниоткуда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После смерти матери, разорившейся, чтобы обеспечить сыну достойную женитьбу, молодой, мягкий и слабохарактерный Матиас Паскаль остаётся один с нелюбимой женой и невыносимой тёщей. На время он исчезает, чтобы привести мысли в порядок. Он встречает незнакомца и с его помощью выигрывает в рулетку целое состояние. Возвращаясь домой, Матиас попадает прямиком на собственные похороны (его место в гробу занял утопленник, погибший в случайной драке). Матиас никому ничего не говорит и предпочитает снова исчезнуть. |
|
||||
|