The Navigators (2001)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
铁路之歌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Op een ochtend worden medewerkers van de Britse spoorwegen geinformeerd over het feit dat de spoorwegen geprivatiseerd worden. Enkele collega's hebben andere ideeën over de privatisering dan hun baas voordoet. Door de vermindering van de werkmotivatie komt hun vriendschap in gevaar en ziet de directie hen als oproerkraaiers. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Navigators |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In South Yorkshire, a small group of railway maintenance men discover that because of privatization, their lives will never be the same. When the trusty British Rail sign is replaced by one reading East Midland Infrastructure, it is clear that there will be the inevitable winners and losers as downsizing and efficiency become the new buzzwords. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paul, Mick, Len et Gerry travaillent au dépôt de chemins de fer de Sheffield, dans le Yorkshire. Ils s'occupent de l'entretien et de la signalisation des voies. Malgré les difficultés quotidiennes, l'ambiance est bonne et tout le monde travaille main dans la main.C'est Len, le plus âgé du groupe, qui dirige les opérations. Il a passé la plus grande partie de sa vie à travailler six jours par semaine sur les voies ferrées. Gerry, délégué syndical, s'active, quant à lui, à améliorer le quotidien des employés, mais la direction se montre pas toujours coopérante.C'est en arrivant un matin au dépôt que tous apprennent la privatisation des chemins de fer. Le travail est désormais partagé entre sociétés privées concurrentes. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ნავიგატორები |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paul, Mick e gli altri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel South Yorkshire, un piccolo gruppo di addetti alla manutenzione delle ferrovie scopre che, a causa della privatizzazione, la loro vita non sarà più la stessa. Quando il fidato cartello British Rail viene sostituito da uno con la scritta East Midland Infrastructure, è chiaro che ci saranno inevitabilmente vincitori e vinti, dato che ridimensionamento ed efficienza diventano le nuove parole d'ordine. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
네비게이터 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
제리, 폴, 믹 등은 철도청 소속의 노동자이다. 그런데 민영화 정책으로 인해 ‘회사’로 소속이 바뀐 이들은 강제로 휴직을 하거나 일터를 다른 곳으로 옮기는 등 큰 변화를 겪는다. 그리고 겨우 일자리를 지킨 이들은 훨씬 나빠진 노동 환경을 견뎌야 한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Ferroviários |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Cuadrilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el sur de Yorkshire, cuando la empresa ferroviaria British Rail es privatizada, los trabajadores se encuentran ante un dilema: acatar las nuevas normas de la compañía o aceptar el despido y pasar a engrosar las listas de las agencias de trabajo temporal. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Järnvägare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paul och Mick är järnvägsarbetare på British Rail. En dag kommer det plötsliga beskedet att bolaget privatiserats och många förändringar är att vänta. Först uppfattas det hela som ett skämt och det tar ett tag att inse att anställningstrygghet är ett minne blott liksom betald semester och sjuklön. Den som klagar åker ut, arbetslaget splittras, säkerhetskraven försvinner, och till slut sker det oundvikliga. |
|
||||
|