The Stickup (2002)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
疑云迷雾 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stickup |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I et par år har LAPD-betjenten John Parker og hans kolleger været involveret i tvivlsomme aktiviteter. En af kollegaerne dør under sådan en operation, og John forlader byen sporløst. Da han senere ses flygtende fra et bankrøveri i en lille by, indleder sheriffen Ray Decarlo en nådesløs jagt på ham. Under flugten møder John sygeplejersken Natalie, der tilfældigvis er Ray’s ekskone. Men Ray er langtfra den eneste, der gerne vil have fat i John Parker… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Al een aantal jaren is LAPD detective John Parker (Spader) met zijn collega's betrokken bij een aantal smerige zaakjes. Na de dood van zijn partner realiseert hij zich dat hij ermee moet stoppen en uit LA moet verdwijnen nu het nog kan. Maar wat te doen als de auto, die betrokken was bij een bankoverval, op jouw naam staat? En daarnaast beschik je opeens over een tas vol geld? Wegwezen! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stickup |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
It's a quiet little town where nothing happens - until the day the bank is hit for half a million dollars of Indian casino money by a thief wearing a clowns mask. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Présumé coupable |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
C'est une petite ville paisible où il ne se passe jamais rien, jusqu'au jour où un voleur portant un masque de clown s'empare d'un demi-million de dollars d'argent provenant d'un casino indien. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stickup - Doppeltes Spiel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
FBI Agent Rick Kendall wird in eine Stadt mitten in der Sierra Nevada geschickt. Eine Kleinstadt, in der nicht gerade das Leben pulsiert, in der eigentlich nie irgendetwas passiert. Bis zu dem Tag, an dem ein als Clown maskierter Bankräuber bei einem Überfall eine halbe Million Dollar erbeuten konnte. Die einzige Spur: Das Auto des Täters konnte identifiziert werden. Das ist der Beginn einer rasanten und verwegenen Verfolgungsjagd über das unwegsame Gelände und die gefährlichen Bergpässe der Sierra. Und schon bald befindet sich der Agent in einem Katz-und-Maus-Spiel, bei dem nie ganz klar ist, wer welche Rolle übernimmt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stickup - Il colpo perfetto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londra, primi anni 60. Mr. Hobbs, un uomo delle pulizie, è sul punto di ritirarsi, ma non vuole farlo a mani vuote; chiede quindi a Laura Quinn, una insoddisfatta executive, di aiutarlo a derubare la London Diamond Corporation, la società per la quale i due lavorano. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perseguição Implacável |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Após a morte de seu parceiro, Parker é visto fugindo de um assalto a banco numa pequena cidade. As autoridades locais Ray Decarlo e Tommy Meeker o perseguem. Ferido, conhece Natalie Wright, ex-mulher de Ray, que o protege e vão à sua procura. John Kendall, um jovem agente do FBI, ao descobrir que o carro usado para a fuga é de Parker sai numa caça, com dose extra de perseguição e tiros, a fim de evitar que Parker testemunhe sobre o dinheiro roubado do tráfico de drogas pelos policiais corruptos. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ограбление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
На полицейского Джона Паркера неприятности сыпятся как из рога изобилия. Все начинается с того, что во время перестрелки погибает его напарник. Паркер попадает в немилость начальства и против него ведется расследование. Волей случая главный герой становится свидетелем, а в последствии… и главным обвиняемым в деле об ограблении банка. Все улики против него, и только молодой агент ФБР пытается доказать его невиновность… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stickup: El atraco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando en un pequeño pueblo atracan el banco local, todas las sospechas recaen sobre un expolicia que se vio envuelto en varios casos de corrupcion en sus dias de servicio. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I en amerikansk småstad händer det inte mycket - tills dagen då banken blir rånad på en halv miljon dollar av en rånare med clownmask. |
|
||||
|