Satan’s Brew (1976)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
撒旦酿造 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片展示了日常生活中人们彼此施加的暴虐、残忍、凌辱,他们忍受着,甚至埋在内心里。该片的人物都是一幅幅罕见的夸张到病态程度的漫画。一个变态的浪漫主义诗人以及古怪家庭的一出超现实的暴力和尖锐之作。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Satan’s Brew |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A famous poet who hasn't written a word in two years unconsciously plagiarizes the work of Stefan George, while dealing with several mistresses, his dim-witted brother, and a murder investigation. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Rôti de Satan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un poète, qui connut une gloire éphémère, vit endetté et est marié avec une femme colérique. Se prenant pour un autre poète symboliste, il finit par se rendre compte qu'il ne fait que le plagier. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Satansbraten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Satansbraten ist eine schrille Filmkomödie des deutschen Regisseurs, Autors und Darstellers Rainer Werner Fassbinder. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nessuna festa per la morte del cane di Satana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
악마의 양조법 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
파스빈더가 “어쩌면 내 자신의 모습이지만 그럴 것 같지는 않은 내 자신에 관한 코미디”라고 평한 이 영화는 작가로서의 정체성이 흔들리는 시인 발터 크란츠의 우스꽝스러운 이야기이다. 파스빈더의 영화 중 가장 폭로적인 작품이다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diabelska pieczeń |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter, niemiecki poeta-anarchista, nie ma pieniędzy po tym, jak jego wydawca odmawia mu wydania wstępnej zaliczki. Próbuje zdobyć środki finansowe na wiele sposobów, strzela do jednej ze swych kochanek i pragnie wykorzystać oszczędności drugiej, fanatycznie do niego przywiązanej. W tym samym czasie musi znosić cierpiącą żonę, brata, który ma obsesję na punkcie latania, inne kochanki i policyjne śledztwo... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сатанинское зелье |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Безумные попытки голодающего и беспорядочного писателя, Вальтера Кранца выклянчить, занять или украсть хоть сколько-нибудь денег, чтобы выжить, и в то же время придать некий смысл своей суматошной жизни. Будучи неспособным написать достаточно для получения гонорара от издателя, он разыскивает женщину, которая, как он воображает, является проституткой, и интервьюирует ее. Он любит декламировать стихи, авторство которых его грубая жена приписывает знаменитому защитнику гомосексуальности, мистическому поэту Штефану Георге. Это вдохновляет Вальтера пристально взглянуть на «гей-сцену», и он быстро становится там своего рода знаменитостью. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El asado de Satán |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter, un poeta anarquista alemán, tiene dificultades económicas, pero su editor se niega a darle un adelanto. Entonces no tendrá más remedio que buscar otros modos de ganarse la vida. |
|
||||
|