Traductions 3
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Prinz Goldkörnchen |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Ein großes Unglück passiert auf der Hochzeit der hübschen Magd Marina und des Ritters Jan: Aus Eifersucht verzaubert die hässliche und böse Kornblumenfee den Bräutigam. Jan ist von nun an ein Mann ohne Herz. Er wirft sogar seine Frau aus dem Haus, als sie hochschwanger ist. Noch in jener Nacht bekommt Marina ihren Sohn. Sie nennt ihn Goldkörnchen. Die guten Feen beherbergen die beiden und schenken dem Jungen einen Zaubermantel, der ihn unsichtbar werden lässt. Doch die böse Fee verflucht das Kind. Niemals soll es seinen Vater kennen lernen. Als junger Mann macht sich Goldkörnchen trotzdem auf die Suche nach ihm. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
O Ječmínkovi |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Turecké nebezpečí nemusí být to největší - pozor na víly se zlými úmysly! Nová televizní filmová pohádka na motivy hanácké pověsti. Jan, moravský markrabě, se zamiluje do prosté dívky Maríny, kterou si vezme za ženu. Ale už na jejich bohaté svatbě se věci začnou komplikovat. Zlá víla Plevelice v podobě krásné komtesy dělá vše pro to, aby Jana podřídila své moci. Jeho láska k Maríně bledne, všechno navíc komplikuje válka. Maríně, která před narůstající zlobou svého manžela utíká ze zámku, se narodí chlapec Ječmínek. Čím víc se s ním pak ukrývá, tím hlasitěji se ke slovu dostávají báchorky o dobrotě malého následníka a o jeho nadpřirozených schopnostech. Ve chvíli, kdy se otec Jan setká se svým synkem, všechna zlá kouzla pominou a do kraje zlatavých polí přijde znovu dobrá vůle a láska. |
|
||||
|