Translations 12
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свой сред чужди, чужд сред свои |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
20-те години, малко градче в южна Русия. Идва краят на Гражданската война, но пълната победа на болшевиките е още далеч. В района активно действат бандити и петима приятели, бивши червени бойци, влизат в смъртна схватка с тях. В същото време изгубен златен товар поставя на изпитание и приятелството между самите тях. Подозрение в предателство и смъртна опасност - не е ли това твърде много за един човек? |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
敌我难辩 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Svoy Sredi Chuzhikh, Chuzhoy Sredi Svoikh |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Soldaat Shilov uit het Rode Leger kampt met een groot probleem. Een lading goud die op weg was naar Moskou is gestolen en Shilov wordt als schuldige aangewezen. Hij komt er achter dat het goud gestolen is door een bende rovers en de enige manier om zijn onschuld te bewijzen en goede reputatie te herstellen is in de bende te infiltreren. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
At Home Among Strangers, a Stranger Among His Own |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Following the Russian Civil War, a loyal Red, Shilov, must prove he is at home among strangers as he attempts to recapture a shipment of gold that he was supposed to deliver to Moscow. Needed as a means of buying food for the people, the gold Shilov was entrusted with is stolen, initially by a group of assassins and then by a group of bandits. In tracking the gold’s whereabouts, Shilov’s motives are questioned and he is suspected of treason, in part because his brother was a devoted White. In an effort to clear his name, Shilov locates the gold, but he also discovers rampant greed and corruption. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Nôtre parmi les autres |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pendant la Guerre civile, la Russie a besoin de blé. On ne peut en acheter à l’étranger qu’avec de l’or. Le Parti communiste de Sibérie envoie une cargaison de métal précieux à Moscou sous la protection d’un groupe de Tchékistes. Ces derniers sont attaqués et l’or est confisqué. Un des Tchékistes resté vivant est accusé de trahison. Il part seul à la recherche du trésor perdu. Son courage et sa ruse lui feront retrouver l’or et prouver en même temps son innocence. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Idegenek között |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aranyért mindent meg lehet szerezni mindenkor. Az éhezők számára gabonát is lehetne vásárolni, ha időközben nem veszett volna el. Hárman is nyomába erednek az elveszett aranynak. Egy csekista, egy fehér tiszt és egy bandavezér. Elképzelhető, hogy győz a jó ez alkalommal? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A suo agio fra gli estranei, estraneo fra i suoi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Swój wśród obcych, obcy wśród swoich |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pełnometrażowy debiut reżyserski Nikity Michałkowa. Brawurowa mieszanina klasycznych elementów filmu sensacyjnego: poszukiwania nieuchwytnego zdrajcy, walka o transport złota potrzebnego nowej władzy sowieckiej, podejrzenie rzucone na człowieka sprawdzonego w walce i jego samotna, szaleńczo śmiała akcja we wrogim obozie. Opowieść pełna zaskakujacych zwrotów akcji, osadzona w latach dwudziestych. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свой среди чужих, чужой среди своих |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Маленький губернский городок на юге России, 20-е годы XX века. Кончилась гражданская война, но до полной победы большевиков ещё далеко. Пятеро друзей, бывших бойцов Красной Армии, а ныне — чекистов, готовят к отправке в Москву ценный груз — золото, необходимое для закупки продовольствия. Первоначальный план идёт прахом, когда в комнате одного из них — Егора Шилова — находят изуродованный труп. Сарычев решает первым же поездом отправить золото тайно и с минимальной охраной... |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En främling bland banditer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nikita Michalkovs regidebut utspelar sig under det fattiga 20-talet och följer soldaten Shilovs kamp för upprättelse. Han har blivit oskyldigt anklagad för rånet av en guldtransport och ser ingen annan utväg än att själv infiltrera banditgänget för att avslöja sanningen. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свій серед чужих, чужий серед своїх |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Маленьке губернське містечко на півдні Росії, 20-і роки XX століття. Скінчилася громадянська війна, але до повної перемоги більшовиків ще далеко. П'ятеро друзів, колишніх бійців Червоної Армії, а нині — чекістів, готують до відправлення до Москви цінний вантаж — золото, необхідне для закупівлі продовольства. Початковий план йде прахом, коли в кімнаті одного з них — Єгора Шилова — знаходять знівечений труп. Саричев вирішує першим же потягом відправити золото таємно і з мінімальною охороною... |
|
||||
|