Burmese (my-MY)

Title

Going by the Book

Taglines

Overview

ဒီဇာတ်လမ်း က လက်ရှိလောက(အစိုးရဌာန)မှာဖြစ်နေတဲ့ အထက်လူကြီး နဲ့အောက်ပိုင်းက လူတွေ ကြားက ဆက်ဆံရေးတွေ အထက်ပိုင်းရောက်ရင် အချိုးပြောင်းပြီး ဖော်ရှိုးမုန့် တို့ ရှီုရှောင် အချိုရည်တို့ကို သိပ်ကြိုက်ပြီး ဒီကအခေါ်ဝေါ်အရဆို ကွီးတို့ ဘဘတို့ လို ကိုယ်တော်ကြီး ကိုယ်တော်လေးတွေ ရဲ့ မကောင်းကွက်ကို ဦးတည်ဖော်ပြထားတာပါ။ ဒါတွေဟာသအနေနဲ့ ရိုက်ထားပြီးကို နားရင်းကို လက်ဖျားနဲ့ အုပ်သလိုခပ်ပါးပါးလေးပုတ်ထားပါတယ်။ပင်ပန်းလာသမျှ ကို ဇာတ်လမ်းနဲ့ ရောပြီ ရယ်ချပလိုက်ရင် စိတ်လဲပေါ့ပါး သွားပါတယ်။ ပြီးတော့ဇာတ်ကားတွေ ကိုကြည့်ရင် ညဘက် ကြည့်တာ ဇာတ်လမ်းကို ပိုခံစားမိစေပြီး ဇာတ်လမ်းက ပိုစိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းနေမှာပါ။

Chinese (zh-TW)

Title

率性而活

Taglines

Overview

鄭度滿是一名級別較低的交警,他做事有「照章辦事」的習慣,有時會給他帶來麻煩。例如他把新老闆、新上任的警察局長李承宇攔到路邊,並給他開了一張交通罰單。儘管對收到意外的罰款感到驚訝和惱怒,他還面臨著更大的問題:三圃市近期發生了一系列銀行搶劫案。為了減輕公眾壓力,李承宇決定進行一次現實的演習,以展示警察部隊的能力。鄭度滿被選中作為扮演銀行搶劫犯的角色,他如往常一樣對搶劫一絲不苟地準備著,接下來的則是他在銀行如同現實中搶劫的一系列行為。

Chinese (zh-CN)

Title

率性而活

Taglines

Overview

新上任的三圃市警署署长李承宇(孙秉浩 饰)为了挽回警察在市民心目中的形象,亦为个人大造政绩,异想天开决定实行一次银行模拟劫案演习,当然,对这次训练的态度警局众人心照不宣,大家都明白这不过是逢场作戏,然而被安排扮演劫匪的巡警郑度满(郑在泳 饰)却不这么认为。平时默默无闻行事一丝不苟的郑度满受命后全力研究劫匪作案手法,完全进入了角色。演习当日,郑度满的专业表现令所有人大惊失色,警方的便衣与突击队纷纷“阵亡”在郑度满的枪下,原计划在媒体面前大出风头的李承宇如意算盘落空,却又对郑度满无可奈何。究竟这次“劫匪”逞凶的演习该如何收场?

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Bareuge Salja

Taglines

Overview

Een reeks aanhoudende en onopgeloste bankovervallen zorgen voor veel kritiek op de politie in een stad in Zuid-Korea. Om de politie weer wat krediet te geven wordt er door de politie zelf een plan verzonnen om een overval te plegen en dus daaropvolgend ook de overvaller te arresteren. De in scene gezette bankoverval loopt echter niet als gepland, als Jung Do-man zijn eigen draai geeft aan de overval.

1h 42m

English (en-US)

Title

Going by the Book

Taglines
Always give it your best even for a robbery.
Overview

The chief of Sampo City Police Office, Seung-u, organizes a simulation of a bank robbery, but a by-the-book cop gets too caught up in the role playing in which the simulation doesn't go the way he had anticipated.

1h 42m

French (fr-FR)

Title

Going by the Book

Taglines

Overview

Un nouveau chef de police instaure un exercice de simulation d’une attaque de banque à l’échelle de sa petite ville.Un policier doit faire semblant de la dévaliser et ses collègues doivent l’arrêter avant qu’il ne puisse s’en aller.Mais l’exercice va virer au cauchemar, tout le pays va suivre l’affaire en direct et être en émoi… et rien ne pourra plus arrêter le faux cambrioleur !

Greek (el-GR)

Title

Going by the Book (Bareuge salja)

Taglines

Overview

Μια σειρά ληστειών σε τράπεζες προκαλεί πανικό στο Κοινό και απαιτείται δράση από τον νεοδιορισμένο αρχηγό της αστυνομίας για να συλληφθούν οι υπεύθυνοι. Για να ικανοποιήσει τους κατοίκους της πόλης και να ικανοποιήσει τις φιλοδοξίες του, ο αρχηγός της αστυνομίας ζητάει από έναν αστυνομικό της τροχαίας να διεισδύσει στον κόσμο των ληστών. [by GrTeam]

Hungarian (hu-HU)

Title

A szabály az szabály

Taglines

Overview

Egy koreai városban bankrablások sorozata nyugtalanítja az embereket Az új rendőrfőnök egy bankrablás-gyakorlatot szervez, melynek célja bemutatni, a rendőrség felkészült az ilyen esetekre A bankrabló-jelölt egy fiatal rendőr, aki kezdi túl komolyan venni a szerepét, és a túszejtés sem úgy zajlik, "ahogy a nagykönyvben meg van írva".

Italian (it-IT)

Title

Going by the Book

Taglines

Overview

Japanese (ja-JP)

Title

正しく生きよう

Taglines

Overview

Korean (ko-KR)

Title

바르게 살자

Taglines
강도 시킬 땐 언제고 왜들 이러시나!
Overview

연이어 일어나는 은행 강도 사건으로 민심이 흉흉한 삼포시. 새로 부임한 경찰서장 이승우는 유례없는 은행강도 모의훈련을 실시한다. 그러나 이 훈련을 통해 민심도 얻고, 야심도 채우려는 그에게 뜻밖의 복병이 나타난다. 어수룩하게 봤던 교통과 순경 정도만이 강도로 발탁되면서 훈련이 점점 꼬이기 시작한 것이다. 대충대충 훈련이 끝나기만을 기다리는 참가자들의 바램을 무시한 채 불성실한 인질들을 설득해가며 차곡차곡 준비된 강도로서의 모범을 선보이는 정도만. 경찰이든 강도든 맡은 바 임무에 최선을 다하는 고지식한 성격 탓에 그의 머릿속엔 오로지 미션을 성공리에 끝내려는 생각뿐이다. 그의 강도 열연으로 모의훈련은 끝이 보이지 않고, 결국 특수기동대가 투입되고, TV를 통해 전국에 생중계 되는 등 훈련은 실전보다 더 빡세져 간다! 과연 이 훈련은 어떻게 끝이 날 것인가?

1h 42m

Romanian (ro-RO)

Title

Taglines

Overview

Șeful Biroului de Poliție al orașului Sampo, Seung-u, organizează o simulare a unui jaf la o bancă, dar, un polițist care făcea parte din echipa de simulare o ia prea în serios, nimic nu merge cum se anticipase.

Russian (ru-RU)

Title

По уставу

Taglines

Overview

Детектив Чон До-ман разжалован в дорожные полицейские из-за своего неуживчивого характера. Приезд в город нового начальника полиции дает ему шанс проявить себя с лучшей стороны. Для борьбы с участившимися ограблениями банков в городе устраиваются учения, максимально приближенные к реальности. Однако ни организаторы, ни участники не предполагают, что упёртый и принципиальный До-ман испортит им всю показуху.

1h 42m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Going by the Book

Taglines

Overview

Tras ser degradado a agente de tráfico Jung Do-Man acomete su labor con total integridad. A la ciudad llegará un nuevo jefe de policía cuya misión es tratar de detener la oleada de robos de banco que se están cometiendo. La primera medida será organizar un simulacro de atraco para así tener al cuerpo de policía preparado ante cualquier eventualidad. Jung Do-Man será el elegido para interpretar el papel de criminal y aunque todo el mundo conoce que solo es un ejercicio, la situación se pondrá mas tensa que en un autentico caso.

Turkish (tr-TR)

Title

Kitabına Göre

Taglines

Overview

Bir dizi banka soygunu şehir sakinlerinin paniklenmesine neden olur ve insanlar yeni atanmış polis amirinden suçluların yakalanmasını talep ederler. Şehiri sakinleştirmek ve kendi tutkularını yerine getirmek için bu amir, trafik polisi Jung Do-man'ın soyguncuların dünyasına sızmasını kararlaştırır. Yapılacak olan soygun tatbikatıyla başarı elde edip polis teşkilatını halkın gözünde yüceltmek için Jung-man'ı soyguncu olarak belirlerler. Ve işini gerçekçi yapmasını isterler. Jung Do-man işini gerçekçi yaptığı anda işler karmaşık bir hal alır * bir insanın işini ciddiye alması bu kadar komik olabilirdi herhalde.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login