Violent Saturday (1955)
← Back to main
Translations 14
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
周未风云 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drie gangsters plegen een geslaagde bankoverval en vluchten in de auto van Shelley Martin. Ze laten haar vastgebonden in een schuurtje achter. Martin laat het niet op zich zitten en gaat samen met een boer de mannen achterna. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Violent Saturday |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Three men case a small town very carefully, with plans to rob the bank on the upcoming Saturday, which turns violent and deadly. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vaarallinen lauantai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Inconnus dans la ville |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trois bandits se faisant passer pour des représentants arrivent dans la ville minière de Bradenville avec l'intention d'en attaquer la banque. De leur chambre d'hôtel, ils étudient le comportement des habitants afin de mettre au point leur plan. Ils conviennent tous les trois d'attaquer la banque le samedi au matin cinq minutes avant midi, heure de la fermeture, et ils choisissent comme relais une ferme amish pour changer de voiture. Au jour prévu, les trois bandits attaquent la banque, non sans avoir auparavant pris en otage un mineur considéré comme un lâche par son fils, et la famille amish de la ferme devant leur servir de relais. Le mineur parvient toutefois à se libérer et à donner du fil à retordre aux bandits lorsque ceux-ci reviennent à la ferme. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sensation am Sonnabend |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
»Während sich drei Bankräuber auf ihren nächsten Coup im Bergbauort Bradenville vorbereiten, erhalten wir Einblick in die nur scheinbar heile Welt der Kleinstadt und in die Fehlbarkeiten und Abgründe ihrer BewohnerInnen. Der brutale Überfall des Trios jedoch wirft sie im besten Sinne aus der Bahn, das Schockereignis gibt ihnen die Chance, ihr Leben neu auszurichten. Der arglose Vater der Amish Familie freilich, deren Farm die Gang als Unterschlupf nutzt, erlebt auf tragische Weise, dass er mit seiner Mitmenschlichkeit und Friedfertigkeit in einer Welt der Gewalt nicht bestehen kann.« |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sabato tragico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un sabato mattina quattro banditi assaltano la banca di Branderville. Dopo il colpo tre di loro ripiegano sulla fattoria degli Stadt, dove li aspetta un quarto complice con il camion. I banditi si impadroniscono della casa, con gli Stadt e l'ingegnere Shelley Martin. Shelley però si libera del loro complice e li affronta, uccidendone subito due. Il superstite lo ferisce ma non ha fatto i conti con il tranquillo agricoltore Stadt. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
恐怖の土曜日 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
난폭한 토요일 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
애리조나의 작은 광산마을을 배경으로 하는 영화는 마을 사람들이 각자의 개인적인 이유로 은행털이에 참여하는 과정을 묘사한다. 여기서 리 마빈은 은행 강도 역을 맡아 차가운 악의 면모를 선보이고, 농부로 출연한 어네스트 보그나인은 평화를 신봉하지만 악당에게 위협받는 아이들을 위해 폭력을 행사하는 다층적인 모습을 보여준다. (2011년 할리우드 저예산 B급영화 기획전) |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Krwawa sobota |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trzech mężczyzn przyjeżdża do małego miasteczka z planami obrabowania banku. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Sábado Violento |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Жестокая суббота |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Грабитель банков Харпер под видом продавца приезжает в провинциальный город, чтобы встретиться с напарниками и совершить налет на банк. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sábado trágico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres ladrones pretenden atracar un banco en una ciudad minera de Arizona. Cuando llega la noche realizan el asalto y huyen con un rehén hasta una población donde vive una comunidad Amish. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un sábado violento |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres ladrones pretenden atracar un banco en una ciudad minera de Arizona. Cuando llega la noche realizan el asalto y huyen con un rehén hasta una población donde vive una comunidad Amish. |
|
||||
|