Chaos (2000)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
混沌凶机 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
富商夫人收买一男子合作绑架自己,布局查探丈夫婚外情,谁知有人弄假成真,步步为营的紧张度,组合耐人寻味的真相。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A man gets involved in a kidnapping scheme with the wife of a wealthy businessman. She lets herself be tied up and confined in his house while he sends the ransom demand. When he returns home that night, however, he finds her laying dead on the floor. In a panic he buries her body deep in the woods and tries to return to his ordinary life. One day, he thinks he spots her walking down the street. Is his mind playing tricks on him, or has she somehow returned from the grave? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un jeune homme organise l'enlèvement de la femme d'un riche homme d'affaire. Mais rien ne se passe comme prévu, avec une victime un peu trop consentante. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Knapp bei Kasse, willigt Ebura, der junge Heimwerker für alle Fälle, in einen ungewöhnlichen Auftrag ein, als ihn eine schöne Fremde namens Saori bittet, sie zu entführen, auf dass man gemeinsam Saoris Ehemann um ein paar Millionen prellt. Pech bloß, dass Saori nach vollbrachter Tat plötzlich tot im Appartement liegt, während ein fremder Anrufer nunmehr ihn erpresst und zwingt, die Leiche im Wald zu vergraben. Als Ebura kurz darauf auf der Straße Saori zu erkennen glaubt, ist guter Rat teuer. Und wen hat er da im Wald vergraben? (Quelle: kino.de) |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
카오스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
아내와 함께 고급 레스토랑에서 식사를 마치고 회사로 돌아온 코미야마는 아내 사토미가 유괴되었다는 협박 전화를 받는다. 몸값으로 3천만엔을 요구하는 범인의 전화에 돈을 준비한 코미야마는 비밀 수사를 하기로 한다. 그러나 사실 이 모든 것은 남편의 애정을 확인하기 위해 사토미가 심부름센터 직원인 쿠로다를 이용하여 직접 꾸민 일이었는데... |
|
||||
|