Bedtime Story (1964)
← Back to main
Translations 16
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dos seductors |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Benson és un Casanova que enganya les dones per ficar-se al llit amb elles i abandonar-les després. Està molt content amb el seu joc fins que coneix Jamison, un autèntic barrut, que es fa passar per un príncep exiliat i que no només fa que les dones comparteixin el seu llit, sinó que també, li donin diners per ajudar-lo a finançar la seva suposada contrarevolució. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
风流江湖客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dva záletníci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cassanova Benson pohrdá ženami a proto se jich snaží co nejvíce dostat do postele. K tomu mu pomáhá historka o jeho těžce nemocné babičce. Takovému příběhu žádná žena neodolá. Všechno mu skvěle vychází, než potká někoho, kdo je stejný jako on. Lawrence Jameson je profesionální svůdce, který se představuje jako princ a na konci každé schůzky odcizí ženě nějaký šperk. Benson nesnese konkurenci, a proto s Lawrencem uzavře sázku o to, kdo se stane sexuálním králem malého letoviska. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bedtime Story |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Benson, is a Casanova who tricks women into having sex with him before leaving them. He is content with his game until he meets Jamison, a real operator who poses as an exiled prince and not only gets women to share his bed but also to give him money to help him fund his supposed counter-revolution. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kuin kukot orrella |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Séducteurs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux artistes d'escroquerie proies sur les femmes pour leur argent. Ils se heurtent à un point chaud de la Méditerranée. Est-ce que la culture, arnaqueur haut de gamme sortir par le haut, ou sera la montée rude, petit changement arnaqueur pour gagner le pari? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwei erfolgreiche Verführer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lawrence Jameson ist ein großer Könner der Verführung. Als perfekter britischer Gentlemen flunkert er den reichen, einsamen Damen der Gesellschaft erfolgreich etwas vor und finanziert sich so als Gentlemanbetrüger seinen Lebensunterhalt. Das geht so lange gut, bis der reichlich ungehobelte Amerikaner Freddie Benson in sein Jagdrevier einbricht, dem es an Stil an allen Ecken und Enden mangelt. Doch Benson läßt sich nicht vertreiben und so muß Jameson den Jungen gewissermaßen anlernen. Doch das gemeinsame große Ziel, die Seifenerbin Janet Walker läßt beide dann gegeneinander zur absoluten Höchstform auflaufen... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Λόρενς Τζέιμισον είναι ένας απατεώνας που αποσπά χρήματα από πλούσιες κυρίες σε ένα γαλλικό θέρετρο. Κάποια στιγμή απειλείται η κυριαρχία του στην περιοχή, όταν φτάνει στην πόλη ο Αμερικανός απατεωνίσκος Φρέντι Μπένσον, και μετά από μια αποτυχημένη προσπάθεια να τον ξεφορτωθεί,αναγκάζεται να συνεργαστεί μαζί του. Τελικά, όμως, αποδεικνύεται ότι η περιοχή είναι πολύ μικρή για δυο λιοντάρια και αποφασίζουν να μονομαχήσουν βάζοντας ένα στοίχημα. Όποιος χάσει, θα πρέπει να φύγει από την πόλη. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dajkamesék hölgyeknek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Freddy Benson igazi Casanova, amit akar, azt eléri, főleg ami a nőket illeti. Németországi állomáshelyén már nincs olyan lány, akinek a skalpját ne szerezte volna meg. Legutolsó kalandja azonban balul sül el, s menekülnie kell. Működési területét egy apró kis városkába helyezi át, hogy megkopassza az unatkozó milliomos hölgyeket. A vonaton megsimerkedik egy helybelivel, aki szívesen segít neki eligazodni a városkában, ám Benson nem is sejti, kivel akadt össze. Ha ő szélhámos, akkor ez a férfi lehetne a szélhámosok királya, aki talán még azt is elvállalná, hogy kitanítja a szakma minden fortélyára... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I due seduttori |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
È la storia di due dongiovanni. Il primo (Brando) seduce tutte le donne che trova per il solo gusto di lasciarle; il secondo (Niven), oltre a infilarsi nel letto delle sue conquiste, spilla loro un bel po' di quattrini. Ma uno dei due cadrà vittima delle sue stesse trame amorose. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
베드타임 스토리 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
여자들에게 사기를 치는 로렌스와 그런 그의 화려한 사기행각에 반해 스승으로 보시려는 초보 사기꾼 프레디의 이야기 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dois Farristas Irresistíveis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dois gigolôs canalhas, um que é meio panaca e outro fino e sedutor, disputam para saber qual é o melhor na profissão, que em resumo é aplicar golpes em mulheres ricas e carentes. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сказка на ночь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История двух альфонсов, которые поспорили, кто из них лучший в своей профессии. Бенсон презирает женщин и изобретает все новые способы, чтобы уложить их в постель, а затем бросить. Джеймисон — настоящий профессионал, который изображает из себя сосланного принца и не только заставляет женщин делить с ним постель, но и дарить свои драгоценности для осуществления контрреволюции. Соревнование начинается. Тот, кто в нем победит получит право «окучивать» небольшой курортный город на Ривьере. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dos seductores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Benson es un Casanova que engaña a las mujeres para acostarse con ellas y abandonarlas después. Está muy contento con su juego hasta que conoce a Jamison, un auténtico caradura, que se hace pasar por un príncipe exiliado y que no solo hace que las mujeres compartan su cama, sino que también, le den dinero para ayudarlo a financiar su supuesta contrarrevolución. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dos seductores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fred y Lawrence son dos simpáticos truhanes que se dedican a conquistar a las mujeres por pura diversión. Son amigos y comparten confidencias, pero llega un momento en que Lawrence empieza a sentirse celoso de los éxitos de Fred. Instalado en la Costa Azul, Fred se hace pasar por miembro de la realeza, pero su amigo está decidido a boicotear sus planes. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Казка на ніч |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|