Translations 5
Bulgareg (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В името на папата цар |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
През 1867 г. Гарибалди е много близо до това да направи Рим част от Кралство Италия. Монсиньор Коломбо, съдия в папския съд, е изправен пред правната битка на живота си – собственият му син е обвинен в тероризъм. Годината е 1867 и папата управлява Рим. Бунтовниците на Гарибалди са близо, готви се революция, която да отнеме властта на папата. Дон Коломбо (Нино Манфреди) е съдия в папския съд, но решава да подаде оставката си, когато започват да го принуждават да издава смъртни присъди: знае, че хората са неспокойни, че управлението на папата скоро ще приключи, чувства се виновен за ролята, която е изиграл по време на репресиите. Но преди да подаде оставката си разбира, че от единствената сексуална връзка в живота си има 19-годишен син (Данило Матей) и че синът му е бунтовник, който съвсем скоро ще бъде осъден на смърт. Дон Коломбо е влиятелен и успява да спаси сина си, но момчето иска да се изправи пред палача и да сподели съдбата на своите другари. |
|
||||
|
Galleg (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Au nom du Pape roi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rome, 1867. Un mouvement d'insurrection populaire conteste le pouvoir temporel du Pape, alors souverain de tout le centre de la péninsule italienne. Garibaldi et ses troupes font route vers la cité. Trois jeunes rebelles font sauter une caserne. Au même moment, Don Colombo, prêtre-juge au tribunal du Vatican, s'apprête à donner sa démission. Mais la comtesse Flaminia, son ancienne maîtresse, a besoin de son aide. Cesare Costa, leur fils illégitime, l'un des trois révolutionnaires qui ont détruit la caserne, vient d'être arrêté. Don Colombo va parler en sa faveur pendant le procès, mais la condamnation à mort guette l'accusé... |
|
||||
|
Italianeg (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In nome del Papa re |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il potere temporale dei papi sta per terminare: fra tre anni, a Roma, entreranno i bersaglieri da Porta Pia. Un gruppo di giovani complotta contro il papa. Donna Flaminia, madre di Cesare, uno dei rivoluzionari, pur di salvare il figlio, rivela a monsignor Colombo, giudice del tribunale, che il ragazzo è suo figlio. Il prelato riesce a far liberare il figlio naturale e a nasconderlo. Ma il giovane morirà ugualmente, ucciso da un uomo che lo crede l'amante della moglie. Monsignor Colombo finirà in galera. |
|
||||
|
Saozneg (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In the Name of the Pope King |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In 1867, with Garibaldi's forces close to bringing Rome into the Italian kingdom, Monsignor Colombo da Priverno, a world-weary judge on the papal court, wants to resign, disgusted by the violence to which the papacy resorts to hold secular power. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En nombre del papa rey |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres jóvenes garibaldianos vuelan un cuartel de las tropas mercenarias pontificias, causando veinte muertos. Dos de ellos son condenados a muerte mientras que el tercero, hijo de una condesa y uno de los jueces vaticanos, se salva gracias a la desaparición de su expediente por mediación de su padre, que intentará, asímismo, salvar a los otros dos jóvenes. |
|
||||
|