Traductions 3
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Big Village Lights |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Fedya is 20 years old. He works as a projectionist in a provincial cinema called "Rodina" (Motherland), and tries in vain to pull in spectators. When the local authorities decide to transform the "Rodina" into a shop, there is only one way out: to make a successful film and thus rescue the cinema! But what is required to get a good box office? Of course, a star! Desperate times demand desperate measures, so the children kidnap a celebrity from a passing train. And this is not just any star, but Dmitri Diuzhev! Well, maybe he does not exactly burn with the desire to be filmed here, but it doesn't matter as long as they have enough ropes, gags and sleeping tablets. Then here is a desperate producer who has just been demobbed, a philosophizing wedding photographer and the karate-practicing actress Zhenya, with whom Fedya is secretly in love. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
笑忘村 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
费迪亚是一个20岁男青年,他热爱电影,对自己的女朋友忠贞不二,更对自己镇上一家名为“祖国”的破旧电影院有着不可放手的执念。由于长期不盈利,政府打算拆除这座影院,建设成百货大楼。费迪亚对此很不甘心,打算和朋友拍摄一部电影挣钱来挽救它。为了拍好这部电影,他们甚至去绑架了一个电影明星!虽然拍摄过程中出现了很多棘手的问题,情况变得愈发不可收拾,但是在创意团队和当地居民的帮助下,他们最终会实现自己想要做的事情。 |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Огни большой деревни |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
«Родина» в смертельной опасности. Ровно через неделю ее сравняют с землей. Спасти кинотеатр может только успешная премьера. За дело берется пара супергероев без суперспособностей. В их распоряжении — камера, девушка-ниндзя и Дмитрий Дюжев. Правда, он об этом еще не знает. |
|
||||
|