Translations 13
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Xantatge a una dona |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quan Kelly Sherwood, una jove empleada de banca, torna al seu domicili en un barri de San Francisco, és atacada per un desconegut que li exigeix que robi cent mil dòlars del banc on treballa; si no compleix les seves ordres, assassinarà la seva germana Toby. Terroritzada, la noia es posa en contacte amb l'FBI, però les pistes que hi aporta són molt escasses. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
恐怖实验 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kelly Sherwood wordt lastig gevallen door een man met een hese stem. Diezelfde man wil Kelly gebruiken om met haar hulp $100.000 te stelen van de bank waar Kelly werkt. Hij dreigt haar jongere zuster Toby Sherwood te vermoorden, wanneer Kelly naar de politie stapt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Experiment in Terror |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A man with an asthmatic voice telephones and assaults clerk Kelly Sherwood at home and coerces her into helping him steal a large sum from her bank. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Klassikkojännärissä tuntematon mies alkaa uhkailla pankkivirkailijaa ja tämän sisarta pankin ryöstämiseksi, ja FBI:n puuttuessa juoneen alkaa moninkertainen kissa-ja-hiiri leikki. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Allô... Brigade spéciale |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un psychopathe harcèle une employée de banque. Il ne lui laissera la vie sauve qu'à la condition qu'elle détourne une forte somme d'argent à son profit. La victime fait appel à l'inspecteur John Ripley. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der letzte Zug |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der FBI-Agent John Ripley versucht Kelly Sherwood vor einem skrupellosen Mörder zu beschützen. Sollte sein Plan, die Bank auszurauben, fehlschlagen, droht der unsichtbare Verbrecher – erkennbar nur an seinem asthmatischen Atmen – damit, Kelly und ihre Teenager-Schwester Toby zu ermorden. Um die beiden eingeschüchterten Schwestern zu retten, entwickelt das FBI eine komplexe Falle mit Kelly als Köder, aber der Mörder entwischt. Nervenaufreibende Spannung baut sich auf, während die nun panische Kelly weiter als Köder fungiert, bis das FBI den Mörder fangen kann. Wenn das FBI nicht schnell handelt, kann “Der letzte Zug” für die sie tödlich sein. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Operazione terrore |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durante una notte buia l’impiegata di banca Lee Remick viene avvicinata nel suo garage dall’asmatico e folle Ross Martin. Il pazzo obbliga la donna a portare a termine un’elaborata rapina, minacciandola di uccidere l’adolescente sorella di Lee se questa dovesse avvisare la polizia. L’agente dell’FBI Glenn Ford sospetta che ci sia qualcosa sotto, per questo consiglia a Lee di stare al gioco di Martin, sperando così di catturare il pericoloso criminale con il minimo spargimento di sangue. Purtroppo, però, Martin è astuto quanto letale e riuscirà sempre a stare un passo avanti a Ford. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
追跡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
엑스페리먼트 인 테러 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Escravas do Medo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Эксперимент с ужасом |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодая работница банка Келли поздно возвращается домой. В гараже на неё нападает неизвестный и долго говорит с ней, держа сзади за шею. Он приказывает ей украсть из банка 100 000 долларов. Если она откажется, то её сестру ждет мучительная смерть. Преступник знает абсолютно всё о жизни героини Ли Ремик: где она живет, где работает, где учится её сестра и т. д. В отчаянии Келли обращается в ФБР, но преступник сразу же узнает об этом и грозится убить её сестру… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chantaje Contra Una Mujer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cuando Kelly Sherwood, una joven empleada de banca, regresa a su domicilio en un barrio de San Francisco, es atacada por un desconocido que le exige que robe cien mil dólares del banco donde trabaja; si no cumple sus órdenes, asesinará a su hermana Toby. Aterrorizada, la joven se pone en contacto con el FBI, pero las pistas que aporta son muy escasas. |
|
||||
|