Cash McCall (1960)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我不负卿 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cash McCall |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Wealthy hotshot Cash McCall makes his money by purchasing unsuccessful businesses, whipping them into shape and then selling them for a huge profit. When Cash comes across Austen Plastics, a small manufacturing corporation on its last legs, he realizes it might be a gamble to buy the company. But when Cash finds out that the company's owner is the father of his old flame, Lory, he buys the business just to get a second chance at romance. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cet homme est un requin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cash Mac Call, puissant financier américain d'une trentaine d'années, passe la moitié de son temps à acheter des sociétés déficitaires pour les revendre grâce à différentes combinaisons, tout en réalisant un coquet bénéfice. Il décide d'acheter la firme de produits synthétiques Grant Ansten. Son but : faire croire à Austen que sa firme est dans une très mauvaise situation financière. Des pièces comptables falsifiées lui sont présentées. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eine Frau für zwei Millionen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Was für ein Mann ist Cash McCall? "Ich bin durch und durch vulgär", behauptet der Finanzhai. "Mir macht das Geldverdienen Spaß." Und dazu hat Cash (James Garner) in letzter Zeit reichlich Gelegenheit. Eine erfolgreiche Kunststoff-Firma steht zum Verkauf, was bedeutet, dass der ehrgeizige Manager wieder kräftig absahnen kann - wobei auch sein zweites Jagdrevier nicht zu kurz kommt: l'amour. Und hier kommt die reizende Lory Austen (Natalie Wood) ins Spiel. In dieser spritzigen Verfilmung des Buchs von Cameron Hawley ("Die Intriganten") jongliert Garner mit Charme und Dollarbündeln in einer Rolle, die wie ein Vorläufer zu seinem preisgekrönten Film "Der Konzern 33" wirkt. Die beiden Stars werden von einer Top-Besetzung unterstützt, wobei die Story den Beweis dafür liefert, dass Liebe und Geld vielleicht nicht zusammenpassen - die Liebe und Cash aber durchaus. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Σύζυγος σε Τιμή Ευκαιρίας |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ο Κας ΜακΚολ είναι ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας, που αγοράζει παραπαίουσες εταιρίες και τις ξαναπουλάει. Η δουλειά με την εταιρία πλαστικών του Γκαντ Όστεν είναι κάτι περισσότερο από τα συνηθισμένα, αφού το μεγαλύτερο στοίχημα είναι η όμορφη κόρη του, η Λόρι. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кэш МакКолл |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Кэш МакКолл - молодой и ловкий бизнесмен, который скупает предприятия, находящиеся на грани банкротства, и перепродаёт их. Компания «Остин Пластикс» является ещё более желанной для него, так как Кэш делает ставку на красивую дочь Гранта Остина, хозяина компании, - Лори. Эта сделка оказывается для Кэша и семьи Остин самым трудным испытанием. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El potentado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación de una novela de Cameron Hawley (""La torre de los ambiciosos""), en la que se plantea el conflicto de un ambicioso empresario que debe elegir entre sus intereses finacieros y sus intereses sentimentales. La apagada realización impide que aflore convenientemente la vena melodramática subyacente en la historia, limitándose a una fría ilustración de un guión no demasiado brillante. |
|
||||
|