Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
船长的天堂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Celá desetiletí hledal dobrodruh kapitán Henry St. James to nejkrásnější místo k žití. A také ho našel, přičemž si vypůjčil staré námořnické pořekadlo: v každém přístavu jedna žena. Jako kapitán trajektu mezi Gibraltarem a Marokem pendluje mezi dvěma kontinenty a zároveň mezi dvěma výsostně rozdílnými ženami, které o sobě navzájem vůbec neví. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Captain's Paradise |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mediterranean ferryboat captain Henry St James has things well organized - a loving and very English wife Maud in Gibraltar, and the loving if rather more hot-blooded Mistress, Nita in Tangiers. A perfect life. As long as neither woman decides to follow him to the other port. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitaine Paradis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Henry St James, le capitaine du ferry-boat méditerranéen, a des choses bien organisées: Maud, une femme aimante et très anglaise à Gibraltar, et Nita à Tanger, la Maîtresse amoureuse et plutôt plus chaude. Une vie parfaite. Tant qu'aucune femme ne décide de le suivre dans l'autre port. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Schlüssel zum Paradies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein umtriebiger Schiffskapitän, dessen Fähre zwischen Gibraltar und Marokko pendelt, wird in jedem der beiden Hafenstädte von einer sehnsüchtigen Ehefrau erwartet. Die beiden Gattinnen ahnen nichts voneinander und dank ihrer erheblichen Unterschiede in Temperament und Charakter lebt der Seemann lange Zeit wie im Paradies. Erst als die beiden Damen sich zufällig über den Weg laufen, stehen für den abgebrühten Kapitän die Zeichen auf Sturm. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il paradiso del capitano Holland |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il capitano bigamo di un traghetto che fa la spola tra Gibilterra e il Marocco spagnolo ha una donna di diversa fascino e temperamento in ogni porto. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
As Chaves do Paraíso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Райская жизнь капитана |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Долгие искания идеального образа жизни приводят капитана Сент-Джеймса к гениальному открытию: это одновременная жизнь сразу с двумя близкими женщинами в конечных точках маршрута его парома. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El paraíso del capitán |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Henry St. James, capitán de un ferry transmediterráneo, tiene su vida sentimental perfectamente organizada. Tiene una esposa inglesa en Gibraltar y otra más exótica en Tánger. Pero, cuando ambas deciden, cada una por su cuenta, ir a esperarlo al puerto de destino del barco, su idílica vida correrá un grave peligro. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Henry St. James, capitán de un ferry transmediterráneo, tiene su vida sentimental perfectamente organizada. Tiene una esposa inglesa en Gibraltar y otra más exótica en Tánger. Pero, cuando ambas deciden, cada una por su cuenta, ir a esperarlo al puerto de destino del barco, su idílica vida correrá un grave peligro. |
|
||||
|