That Funny Feeling (1965)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鸾占凤巢 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
That Funny Feeling |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Joan Howell, a young and pretty maid-for-hire, meets and begins dating wealthy New York City businessman Tom Milford. Embarrassed about bringing him back to her tiny apartment that she shares with her roommate Audrey, Joan brings Tom over to a fancy apartment that she cleans on a daily basis not knowing that it's his place. Tom plays along with the charade despite not knowing who Joan really is, while she tries to tidy up Tom's place not knowing who he really is. Written by Matthew Patay |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chambre à part |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Joan Howell rêve de devenir comédienne, mais gagne sa vie en faisant des ménages. Elle rencontre à plusieurs reprises un séduisant jeune homme qu'elle invite chez elle. Ayant honte de son petit appartement, elle se décide à emprunter celui d'un de ses employeurs qu'elle ne connaît pas et qui est en voyage. Or, le garçon qu'elle reçoit n'est autre que le propriétaire des lieux ... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quello strano sentimento |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Joan Howell, una giovane e graziosa cameriera a noleggio, incontra e inizia a frequentare il ricco uomo d'affari di New York Tom Milford. Per l'imbarazzo di portarlo nel suo minuscolo appartamento che condivide con la coinquilina Audrey, Joan porta Tom in un lussuoso appartamento che pulisce quotidianamente, senza sapere che si tratta di casa sua. Tom sta al gioco pur non sapendo chi sia realmente Joan, mentre lei cerca di riordinare la casa di Tom senza sapere chi sia realmente. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
댓 퍼니 필링 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Это забавное чувство |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Молодая провинциалка Джоан Ховелль мечтает стать актрисой, она снимает маленькую квартирку вместе со своей подругой в Нью-Йорке, берет уроки актерского мастерства и работает горничной по вызову, убирая чужие квартиры. Однажды она знакомится с плейбоем и кутилой Томом Милфордом. Чтобы произвести на него впечатление, она выдает квартиру одного из своих клиентов за свою. Джоан и не предполагала, что хозяин этой квартиры — сам Милфорд… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trampa para un soltero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una joven (Sandra Dee) que se gana la vida limpiando apartamentos, conoce a un guapo decorador de interiores (Bobby Darin), pero, como se avergüenza de enseñarle el modesto apartamento en el que vive con una compañera, decide llevarlo a uno de los bonitos apartamentos que limpia, dando por supuesto que el dueño estará fuera durante la semana. |
|
||||
|