Iron Island (2005)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ламариненият остров |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Един голям ръждясал кораб в Персийския залив, който корозира с времето, няколко десетки бездомни семейства, за които корабът е подслон и деспотичен капитан, който се опитва да владее положението като осигурява работа, петрол, храна и дори съпрузи за бедните заселници на кораба. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
浮城记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这是一部很有趣的伊朗影片。一群落难的人生活在一艘废弃的邮轮上,仿如超现实的世界。人群由所谓的“船长”管理,又如一个国家的缩影。有很多令人莞尔的小细节,比如拿子弹当粉笔用,奇幻又有生活感。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Iron Island |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Squatters live on a mothballed oil tanker in the Persian Gulf. The children attend a school on board; men harvest scrap metal and old oil in the hull; women keep house and raise children and Captain Nemat runs it all with an iron hand. We follow a lad who rescues fish trapped in the hull, an old man who stares at the sun, the idealistic teacher, and Ahmad, the Captain's assistant who has fallen in love with a young woman whose father wants to marry her to someone of means. What future has this sinking city? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La vie sur l'eau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Venue des côtes sud de l'Iran, une petite communauté d'hommes, de femmes et d'enfants démunis s'est installée sur un vieux cargo abandonné en pleine mer. Leur chef, le capitaine Nemat, tente de persuader le propriétaire du bateau et les autorités de ne pas rapatrier le cargo à terre. Sans le dire à la communauté, le capitaine vend des pièces détachées du bateau morceau après morceau. Bientôt, le cargo menace de couler. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Iron Island |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Iranischer Spielfilm aus dem Jahr 2004 um eine kleine Gemeinschaft, die sich vor einer kleinen iranischen Insel in einem ausgedienten Frachter ein neues Leben aufgebaut hat. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
جزیره آهنی |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
داستان "جزیره آهنی" درباره زندگی مردم بی خانمانی است که در یک نفتکش متروکه در سواحل جنوبی ایران زندگی میکنند... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Железный остров |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Некоторым беднякам южного побережья Ирана негде жить, и поэтому они обосновались на старом заброшенном корабле в море. Капитан Немат, их предводитель, старается убедить владельца корабля и официальные власти оставить им корабль и в то же время продаёт железные детали корабля… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La isla de hierro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En las costas del sur de Irán, mucha gente pobre que no tiene dónde vivir se ha establecido en un viejo barco abandonado en el mar. El capitán Nemat está al mando. Mientras trata de persuadir a los propietarios y a las autoridades de que no se lleven el barco, ya que allí es el dueño, el que controla todo el comercio, el que lo está vendiendo pieza a pieza como chatarra. Pronto se hundirá. Sin saber lo que el destino les va a deparar, la comunidad del barco sigue con su vida: se celebran bautizos, bodas, los niños van a clase... Una historia protagonizada por aquellos cuya ignorancia les hace confiar en quienes siempre están dispuestos a aprovecharse de su confianza. |
|
||||
|