Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Swallows Have Arrived |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pale, thin, cold-sweating Pik (Khugaev) teaches literature at the local university to students so indifferent they play cards and take phone calls while he lectures. "The hell with you,” he says, walking out mid-class. It’s unclear just why Pik seems so sickly, though by midpoint we realize he’s a heroin addict in withdrawal. Broke, alienated, shunned by his dealer, he searches for a fix or any other salvation, sharing his bleak thoughts in voiceover. Attractive lensing and spare piano/ambient sound score abet the feature’s melancholy, meditative aura. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ласточки прилетели |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Герой фильма ведет двойную жизнь. Днем он Константин, преподаватель литературы, читающий студентам в университете лекции о декадансе, а вечером — наркоман Пик, обитатель городских притонов, с артистической виртуозностью выуживающий дозу у матерых воров и наркоманов. Этот контраст, двуличие героя придает всему действию фильма особое напряжение, захватывающее зрителя с первых минут и не отпускающее вплоть до финальных кадров. |
|
||||
|