Taurus (2001)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
遗忘列宁 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
无产阶级革命家、共产苏联的缔造者列宁(Leonid Mozgovoy 饰),同样无法逃脱生老病死的自然规律。他年事已高,且疾病缠身,愈来愈疲惫的身心再也无法应付党内党外的政治斗争,眼睁睁看着党内新贵取代自己的位置。而他,这个曾经风光无限的领袖只能偏居一隅,等待死亡的临近,任凭世人将其从记忆中渐渐抹去…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Býk |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Film se soustředí na výsek Leninova života, léta roku 1922. Tehdy předsedu Rady lidových komisařů ranila první mozková mrtvice; vyprávění zdůrazňuje paradoxní pozici nezpůsobilého diktátora, který je izolován v Gorki, uprostřed lesní pustiny, a odkázán na péči druhých – k jeho nemilosti také Josifa V. Stalina. Duševní soumrak i tělesný rozpad bolševického vůdce pečlivě zpodobňuje formální ztvárnění. Biografické existenciální drama se oprošťuje od školometského líčení historických reálií. Výsledkem je psychologická analýza osobního skomírání, které jde ruku v ruce s úpadkem jedné nadvlády, jež má brzy vystřídat nadvláda jiná – hrozivější. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taurus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Unfolding over two days in 1924, the film depicts the dying Lenin, world revolutionary and father of the USSR, now powerless and isolated at his Gorki estate. Cared for by his wife, Nadezhda Krupskaia, sister Maniasha, his German doctor and several attendants, Lenin raves about his diminishing faculties, discusses the deaths of great figures (including Marx), rides a car to a picnic in a meadow and ponders his historic legacy. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taurus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1923, placé en résidence surveillée, entouré d'inconnus et alors qu'il sent venir sa fin, Lénine repense à sa vie. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
კურო |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ფილმის მოქმედება მიმდინარეობს რუსულ სასახლეში და იწყება 1900-იანი წლების ყველაზე საკამათო პოლიტიკოსის, ლენინის, დილის პროცედურებით. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Toro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Unione Sovietica, 1922. Dopo gli anni di spinta della Rivoluzione di ottobre le difficoltà del regime si mostrano con evidenza. Lenin, 51 anni, viene colpito da un attacco cardiaco e la sua salute declina rapidamente. Le sorti dell'immenso Paese vengono prese in mano da un triumvirato formato da Zionoviev, Kemenev e Stalin. Quest'ultimo viene nominato Segretario del Partito. In questa situazione Sokurov colloca il secondo capitolo della sua analisi del potere attraverso gli uomini che lo rappresentano. (mymovies.it) |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cielec |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rok 1922. Wódz światowego proletariatu dogorywa w podmoskiewskim pałacu wśród zielonych łąk, zagajników i pastwisk. Leży bezbronny, półnagi, bezceremonialnie traktowany przez ordynansów, obok żona, siostra i lekarz, który słusznie obawia się, że po śmierci Lenina sam zostanie zabity. Lenin zdaje się mieć umysł dziecka, nie pamięta tabliczki mnożenia, bełkocze coś pod nosem, przewraca się, czołga... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taurus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Os derradeiros momentos de Vladimir Lenin, o seu isolamento, as suas questões existenciais e sua perplexidade diante do fim. O líder russo que mudou o curso da história e abalou o mundo aguarda a morte numa casa cedida pelo Estado. Lenin está impotente e a sua consciência aos poucos vai-se apagando. A seu lado, apenas a sua mulher. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Телец |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Второй фильм из задуманной режиссером кинотетралогии о закате власти, начатой фильмом «Молох». Перед лицом болезни историческая личность оборачивается просто человеком, бессильным что-либо изменить не только в судьбе уже неподвластной ему страны, но и в судьбе своей обреченной нескладной семьи, да и в судьбе своей распадающейся личности. |
|
||||
|