Martha's Garden (1997)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Martha's Garden |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Since weeks it’s cold and wet. It’s already late, Karl Winter is on his way home. Under dark circumstances he accidentally meets a woman of mysterious fascination – Martha… And so begins a love story of fatal dynamics which throws Karl far off the tracks of reason. Wicked dreams and subliminal changes in Karl’s surroundings confirm his feelings that with Martha the uncanniness has also entered his life. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
il fait froid et il pleut depuis des semaines. Il est déjà tard lorsque Karl Winter rentre chez lui. Dans l’obscurité, il rencontre une femme qui a un pouvoir de fascination mystérieux – Martha… Commence alors une liaison sous le signe de la fatalité, qui entraîne Karl loin des ornières de la «raison». Des rêves à double fond et des modifications subliminales dans l’environnement confirment Karl dans le sentiment que Martha a fait pénétrer l’étrange dans sa vie. «Nous coulions et coulions, et nous nous tombions dans les bras l’un de l’autre toujours plus profondément. Dehors la dépravation était aux aguets – j’étais sur mes gardes, mais je ne savais pas ce que j’avais à craindre…» «Marthas Garten» est un obscur plaisir en noir et blanc – sanglant et comique à la fois. |
|
||||
|