Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How to Train a Hotwife |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Julia thought her marriage was as strong as ever - until one night her husband, Carl, tells her that he's fantasized about her having sex with another man. Afraid that this might be a sign of bigger problems, Julia confides in her girlfriend, Violet about her fears only to discover that Violet's been hotwifing for years. Fascinated that happily married people can still engage in open sexual relationships, Julia and Carl begin testing their own limits as a couple. They role play a hotwifing scenario at home, Carl seeks advice from a friend who's frequently hired as a bull by other husbands, and Julia even heads out to a bar to practice flirting with other men. Aroused by her power as a sexual and emotionally ready for a new dimension in their relationship, Julia and Carl set out to turn fantasy into a reality. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Julia pensait que son mariage était aussi fort que jamais - jusqu'à ce qu'une nuit, son mari, Carl, lui dise qu'il fantasmait sur elle ayant des relations sexuelles avec un autre homme. Craignant que cela puisse être le signe de problèmes plus importants, Julia se confie à sa petite amie, Violet, sur ses peurs pour découvrir que Violet est une femme chaude depuis des années. Fascinés par le fait que des personnes heureuses en mariage peuvent encore s'engager dans des relations sexuelles ouvertes, Julia et Carl commencent à tester leurs propres limites en tant que couple. Ils jouent un scénario de hotwifing à la maison, Carl demande conseil à un ami qui est souvent engagé comme taureau par d'autres maris, et Julia se rend même dans un bar pour s'entraîner à flirter avec d'autres hommes. Éveillés par son pouvoir en tant que sexuelle et émotionnellement prêts pour une nouvelle dimension dans leur relation, Julia et Carl ont entrepris de transformer le fantasme en réalité. |
|
||||
|