Traducciones 4
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Navidades en Nueva Zelanda |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Cansado del materialismo de la Navidad, Santa se escapa a Nueva Zelanda para unas vacaciones de verano. Cuando dos niños descubren quién es él, tienen que encontrar una manera de llevarlo al Polo Norte a tiempo para la Navidad. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kiivijoulu |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nyaraló Télapó |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Miután elege lett a karácsony anyagiasságából, a Mikulás Új Zélandra utazik vakációzni. Két helyi gyermek azonban felismeri őt, és elhatározzák, hogy mindenképpen megpróbálják visszajuttatni az Északi Sarkra még karácsony előtt. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kiwi Christmas |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Fed up with the materialism of Christmas, Santa runs away to New Zealand for a summer holiday. When two Kiwi kids figure out who he is, they have to find a way to get him back to the North Pole in time for Christmas. |
|
||||
|