Scent of a Woman (1974)
← Back to main
Translations 18
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ухание в мрака |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фаусто, бивш капитан от кавалерията, пътува до Неапол, придружен от млад ординарец. Фаусто е сляп, но има необикновената дарба да забелязва жените по техния парфюм. И това винаги активизира неговата мощна виталност... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
女人香 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片描写的是一个脾气暴躁的盲上尉法斯托,在副官西西欧的陪伴下从都灵赶往那不勒斯的一段旅途中发生的故事。名义上上尉是去见一个军中的朋友,那人在一次军事行动中不幸毁容。实际上,上尉打算在那儿自杀。法斯托并不想让别人可怜他。在途经罗马时,他找来牧师为他作一次祈祷。他让西西欧为他找来美丽的女人。法斯托不满西西欧的描述,他要用他的鼻子闻香识女人。他随身还带着过去的恋人莎拉的照片,他无法忍受以现在的面貌去见她。当最后行将自杀时,莎拉出现在他的面前,西西欧也从这次旅行中感悟到许多人生的真谛。1975年奥斯卡最佳外语片提名。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vůně ženy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vojenský kadet doprovází slepého, na jednu ruku ochrnutého kapitána Fausta Consola na týdenní výpravě z Turína do Neapole. V Římě navštíví Fausto kněze, jehož žádá o požehnání. V Neapoli se sblíží s jedním důstojníkem, který je rovněž nevidomý, a najde v něm dobrého kumpána do hospody. Podělí se o své životní příběhy... V Neapoli žila Sára do níž byl Fausto zamilovaný a která s ním v minulosti špatně zacházela. Oba poté zosnují plán. (oficiální text distributora) |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een kadet uit het leger begeleidt een blinde kapitein tijdens een reisje naar Napels. Hij heeft aardig wat te stellen met de hardhandige kapitein die geen medelijden wil. In Rome ontmoeten ze Sara en zij is misschien de enige die het hart van de kapitein wat kan verzachten. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scent of a Woman |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An army cadet accompanies an irascible, blind captain on a week-long trip from Turin to Naples. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Parfum de femme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fausto est un grand amateur de femmes. Il est un bel homme, dans la force de l'âge et vit seul avec sa vieille tante à Turin. Sept ans auparavant, alors capitaine de cavalerie, il a perdu la vue en manipulant une bombe lors des grandes manœuvres. Il refuse son infirmité et dissimule son amertume sous une agressivité permanente. Bien qu'aveugle, Fausto est capable de deviner la présence des femmes grâce à leur parfum… |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ქალის სურნელი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
არმიის კადეტი მიყვება ბრმა კაპიტანს საკვირაო მოგზაურობაში ტურინიდან ნეპალში. კაპიტანი ფაუსტო ვერ იტანს სიბრალულს, არ შეუძლია შეწინააღმდეგების ატანა. რომში ფაუსტო იხმობს მღვდელს და მისთვის ლოცვას სთხოვს. ნეპალში, ფაუსტო შეუერთდება ბრმა ლეიტენანტს რესტორანში დასალევად, ისინი მშვიდად საუბრობენ. ნეპალში არის ასევე სარა, რომელსაც ფაუსტო უყვარს, მაგრამ ის სასტიკად ექცევა. რას გეგმავენ ბრმა ჯარისკაცები. შეუძლია სარას მოულბოს ფაუსტოს გაქვავებული გული? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Duft der Frauen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fausto, ein ehemaliger Offizier, verlor vor sieben Jahren sein Augenlicht, als er mit einer Bombe hantierte. Er ist sarkastisch und verbirgt seine Verbitterung hinter Aggressivität. Giovanni, ein junger Adjutant, wird beauftragt, Fausto auf einer Reise nach Neapel zu begleiten. Giovanni nimmt verblüfft zur Kenntnis, dass der Blinde alles zu ‘sehen’ scheint, was sich auf der Straße abspielt – besonders die Frauen, die er anhand ihres Dufts charakterisiert. Trotz seines Gebrechens ist Fausto eitel: Er ist stolz auf seinen Gang, missachtet seine Blindheit und gibt sich wie ein gesunder Mensch. In Neapel trifft Fausto Vincenzo einen ebenfalls blinden Mann, den er seit Langem zu kennen scheint. Eines Tages sprechen Fausto und Vincenzo davon, in der kommenden Nacht ihr geheimnisvolles Vorhaben, für das sie sich getroffen haben, endlich zu verwirklichen: sie wollen ihrem Leben ein Ende setzen... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A nő illata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vittorio Gassman talán egyik legmegrendítőbb alakítását nyújtotta a hatalomhoz, parancsoláshoz szokott katonatiszt szerepében, aki váratlanul elveszítette a látását. Vajon képessé válhat-e arra, hogy újra elfogadja önmagát és egy nő áldozatos szerelmét? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Profumo di donna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il capitano Consolo ha perso la vista in seguito a un incidente. Pur nascondendo la disperazione sotto una cinica maschera da uomo di mondo, decide di suicidarsi. Accompagnato da un candido soldatino, si mette in viaggio per Napoli, dove vuole attuare il suo gesto estremo, ma l'amicizia del giovane e l'amore di una ragazza dai sentimenti puri lo faranno desistere. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
女の香り |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
여인의 향기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 젊은 군인이 시각장애인 상사 파우스토를 수행하는 임무를 맡는다. 토리노에서 나폴리까지 이어지는 이 여행길은 파우스토의 까다롭고 고집불통인 성격 때문에 훨씬 더 고되고 어렵다. 1975년 칸영화제 남주주연상(비토리오 가스만) 수상. (베니스 인 서울 Venice in Seoul 2016) |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Moters kvapas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Džovanis Bertazis paskiriamas padėti regėjimą praradusiam kapitonui Fausto Konsolo šiam keliaujant iš Turino į Romą, o vėliau – į Neapolį. Kapitonas pasirodo besąs bjauraus charakterio ir viena, kas jį domina, tai moters, kurias jis tiesiog užuodžia. Galiausiai jie Neapolyje atvyksta pas buvusį jo tarnybos draugą, kur jie sutinka Sarą – merginą, kuri įsimylėjo Faustą dar vaikystėje ir dabar stengiasi bet kokiomis priemonėmis būti greta jo. Leisdamas laiką su kapitonu, Džovanis pradeda jausti jam gailestį, o kuomet šis pakelia ranką prieš save ir savo kovos draugą, Sarai galiausiai pavyksta pralaužti Fausto abejingumą ir, Džovaniui išvykus, užimti jo vietą... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perfume de Mulher |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em uma viagem de uma semana, um cadete do exército acompanha Fausto, um irritado capitão cego, de Turim até Nápoles. Sem paciência para piedade, o capitão não aceita discordâncias e se comporta mal em público, sabendo apenas dar ordens. Em Nápoles, ele encontra um tenente cego com o qual conversa sobre seguir em frente. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Запах женщины |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Слепой экс-капитан Фаусто в сопровождении выделенного ему солдата отправляется в путешествие «в свет». Он прекрасно ориентируется в пространстве. У него своя идеология сильной в любых обстоятельствах личности. И наконец Фаусто по-прежнему неотразим. Только запах женщины для него значит куда больше, чем для других соблазнителей… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perfume de mujer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A un joven cadete de la Armada se le ha encomendado la tarea de servir de acompañante a un irascible capitán ciego durante un fin de semana de viaje entre Turín y Nápoles. Del capitán, un hombre bebedor y mujeriego, recibirá el muchacho ciertas lecciones que no podrá olvidar. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perfume de mujer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A un joven cadete de la Armada se le ha encomendado la tarea de servir de acompañante a un irascible capitán ciego durante un fin de semana de viaje entre Turín y Nápoles. Del capitán, un hombre bebedor y mujeriego, recibirá el muchacho ciertas lecciones que no podrá olvidar. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Запах жінки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Осліплий внаслідок вибуху капітан Фаусто Консольо у супроводі ординарця Чічо, вирушає в подорож за маршрутом Турин — Генуя — Рим — Неаполь, щоб зустрітися з кузеном та армійським товаришем Вінченцо, який, як і він, постраждав у тому самому інциденті. Капітан все ще залишається великим цінителем жінок, та тепер він їх не бачить, зате загостреним нюхом відчуває їх притягальний запах. |
|
||||
|