Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
土匪 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brigands, Chapter VII |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A witty, despairing French-Russian-Italian-Swiss art movie set in 16th-century Georgia, Stalinist Georgia, contemporary Georgia, and contemporary Paris, featuring the same set of actors in all four settings. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brigands, chapitre VII |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quelques portraits de brigands, du Moyen-Âge à aujourd'hui. Bourreaux médiévaux, tortionnaires bolcheviks ou vulgaires mafieux contemporains, ils trahissent et torturent. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Briganti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
群盗、第七章 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
現代のパリ。とある試写室に男たちが集い、席に着くなりタバコを吸い始める。スクリーンには、豪邸で酒を飲みゲームに興じる大人たちを少女が射殺するシーンが映し出される。中世のジョージア。王は森で出会った羊飼いの娘を見初め、彼女を王妃として迎え入れる。内戦下のジョージア。街を装甲車が行き交う中、ひとりの浮浪者が酒瓶を抱えて通りに出る。革命前のジョージア。スリの男ヴァノは共産主義者のテロリストに脅されて彼らの一員となる。中世。サルタンは第一夫人に毒を盛られて倒れるが一命を取り留める。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
불한당들 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
검열관처럼 보이는 남자들이 영화 시사실에 앉아 있다. 시간이 흐른 뒤 방안에서 옷을 벗고 여자들과 술을 마시는 사람들이 나온다. 장면이 바뀌면 전쟁이 터진 도시가 출현하고 사람들은 총을 난사하며 탱크가 몰려온다. 이 소란 속에서 술꾼인 바노는 갑자기 10세기 전으로 거슬러 올라가 스페인의 왕이 되어있다. 현실과 환상, 과거와 현재를 자유로이 오가며 반복되는 정치와 권력의 역사를 비판적으로 풍자한 이 작품은 이오셀리아니의 작품 중 가장 거대한 스케일로도 유명하다. 암울한 현실 세계를 따뜻한 시선으로 그리는 이오셀리아니 특유의 스타일도 여전하다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Разбойники. Глава VII |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вано — король крохотной страны. Страна эта прекрасна, богата и является предметом вожделения соседских правителей. Поэтому Вано все свое время проводит в войнах. Как и положено, его окружение состоит из недовольных, лицемеров, ревнивцев и предателей. Королева Эка скучает, и даже пояс целомудрия не представляет для нее помехи. По счастью, отвоеванная в удачной битве любимая жена султана, Лия, смогла успешно заменить королеву. И все же она не простила своему похитителю и нашла отмщение в бокале отравленного вина. Но то ли Вано суждено было долго жить, то ли у Лии оказалась нетвердая рука… |
|
||||
|