The Doll (1919)
← Back to main
Translations 10
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La nina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un noi extremament tímid, seguint els consells d’uns monjos que es volen apropiar del seu dot, es casa amb una nina autòmat. El que no sap és que una noia de carn i ossos ha suplantat la nina. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
真人玩偶 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一部給低估了的傑作,鑑於前作被指離經叛道,劉別謙改拍童話式故事,拍出令德國人瞠目結舌的格調與清新幽默感,論者認為它比《卡里加里醫生的密室》更應名垂青史(兩片其實是雙生兒,只是主角一個作惡一個行善)。不肯成長的男孩被叔父強迫娶妻,玩具大王借女兒的模樣造出機械公仔,演出一幕騙婚記,但竟弄假成真。幕開只見我們的導演跑出來,用紙板砌出人與物,接着疊現真實畫面。戲演下去,所有場景透視詭異,道具有時索性繪在牆上。全片優美且自由奔放,活像頑童開心炮製的藝術品。值得一看的還有德國默片女星奧茜奧華黛的傳奇身影。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De oude kinderloze baron Chanterelle wil de familiale bloedlijn verderzetten en roept daartoe diens neef Lancelot tot de orde. De baron belooft Lancelot een serieuze bruidsschat uit te keren indien hij trouwt. Lancelot is echter bang van vrouwen en is dan ook de wanhoop nabij. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Doll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The misadventures of an effete young man who must get married in order to inherit a fortune. He opts to purchase a remarkably lifelike doll and marry it instead, not realizing that the doll is actually the puppet-maker’s flesh-and-blood daughter in disguise. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Poupée |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le baron de Chanterelle, dépourvu de descendance, presse son neveu de se marier. Mais Lancelot, fuyant la horde des prétendantes convoquées par son oncle, se réfugie dans un monastère. Les moines voient dans le jeune homme un bon moyen de renflouer les caisses de la communauté : puisque son oncle lui promet une belle dot s'il prend femme, ils lui suggèrent un mariage fictif avec une poupée mécanique. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Puppe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Jüngling Lancelot ist ein überaus schüchterner Bursche und hat nicht die geringste Lust, zu heiraten. Umso größer ist sein Schreck, als sein Onkel, der Baron de Chanterelle, ihm sage und schreibe 40 Jungfrauen präsentiert, von denen Lancelot sich eine aussuchen soll. 40 Jungfrauen – das ist eindeutig zu viel für den armen Lancelot, und so ergreift er die Flucht an einen garantiert frauenlosen Ort: ins Kloster. Als die Mönche von der Mitgift erfahren, die Lancelot bei vollzogener Hochzeit von seinem Onkel kassieren würde, überreden sie ihn, zum Schein zu heiraten – eine weibliche, aufziehbare Puppe. Lancelot willigt ein, die Mönche freuen sich auf die Mitgift, und alles scheint in schönster Ordnung zu sein – bis die Puppe kurz vor der Trauung zerbricht... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La bambola di carne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Atterrito da un'orda di nubili vogliose, Lancelot, inibito baronetto, è costretto al matrimonio da uno zio malatissimo. Accetta di portare all'altare una bambola meccanica, l'esatto "doppio" di Ossi, figlia di Hilarius, artefice di automi e robot. La vera Ossi prende il suo posto, innescando buffi equivoci a catena. Quella del 27enne E. Lubitsch è una fiaba di tono scanzonato, di allegra bizzarria e di simulato candore, ricca di invenzioni al limite del surreale e di sottintesi psicanalitici, non priva di una divertente vena anticlericale. Racconta la storia di una iniziazione maschile, incubi compresi. Come dice Michael Henry in un saggio del 1971, i punti in comune col contemporaneo Das Kabinett des Dr. Caligari sono numerosi. Ispirata a un'operetta di A.E. Wilner, basata su racconti di E.T.A. Hoffman, è una burla con cui il regista fa emergere la componente ludica dell'espressionismo. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кукла |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сказочно-фантазийная лента Любича... Старый барон задумал женить племянника и своего единственного наследника Ланселота. Но молодой человек, напуганный количеством и агрессивностью претенденток, предпочитает скрыться от женитьбы в единственном месте, закрытом для женщин, — в мужском монастыре. Но как только монахи узнали о положенном Ланселоту приданом, которое ему посулил барон в случае женитьбы, придумывают хитроумный план, как холостяку остаться холостяком, а самим при этом заполучить дядюшкин куш. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La muñeca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Las desventuras de un joven decadente que debe casarse para heredar una fortuna. Opta por comprar una muñeca increíblemente realista y casarse con ella en su lugar, sin darse cuenta de que la muñeca es en realidad la hija de carne y hueso del fabricante de marionetas disfrazada. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nürnbergerdockan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den ensamme baronen Chanterelle, erbjuder sin brorson, Lancelot, en stor summa pengar för att gifta sig och föra släkten vidare. Lancelot får ett erbjudande om mekaniska dockor, i människostorlek, och bestämmer sig för att införskaffa en sådan docka, gifta sig med henne, håva in pengarna och sedan förvara dockan på vinden. Efter en berättelse av E T A Hoffman. |
|
||||
|