Traducciones 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Love is in the air |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Er hat ’ne Panikattacke. Sie weiß, was hilft! Mit Charme und Witz beruhigt Flugbegleiterin Charlotte Holzklassepassagier Klaus. Er ist hin und weg, sie auch ganz angetan. In New York landen die beiden zwar im Hotel, jedoch nicht im Bett. Für Klaus ist Charlotte nämlich seine Traumfrau! Doch wie soll das gehen? Er betreibt in Brooklyn eine deutsche Bäckerei, Charlotte will ihren Traumberuf nicht aufgeben, lieber weiter die Welt entdecken und „Mr. Right“ ist für sie eh nur eine Erfindung Hollywoods. Außerdem ist ihre beste Freundin und Kollegin Feli gerade ungewollt von einem One Night Stand schwanger. Charlotte hat Feli versprochen, sie in ihrer gemeinsamen Berliner WG nach allen Kräften als Co-Mutter zu unterstützen. Klaus vertröstet sie immerhin auf die Dienstage, wenn sie im Big Apple landet… Flugbegleiterinnen per se als hedonistische Saftschubsen darstellt, die es auf reiche Businessclass-Kerle abgesehen haben. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El amor está en el aire |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Charlotte cumple su sueño cuando empieza a trabajar como azafata de vuelo para una compañía. Es en el trabajo donde conoce a Klaus, un pasajero habitual que pronto se convierte en su gran amor. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Il y a de l’amour dans l’air |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Hôtesse de l'air, Charlotte aime voyager, faire la fête, rencontrer des hommes sans s'engager. Lors d'un vol pour New York, elle fait la connaissance de Klaus, un boulanger allemand patient, attentif et prévenant installé à Brooklyn. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Szinglilét a fellegek felett |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A két barátnő, Charlotte és Feli légiutas-kísérők, és elég kapósak a férfiak körében. De mialatt Charlotténak viszonya lesz egy new yorki utassal, Klausszal, Feli váratlanul teherbe esik. A két barátnő úgy dönt, hogy közösen nevelik fel a gyereket. Charlotte emiatt még a new yorki járatait is lemondja, ám Klaus szerelmet vall neki. Az eddig független, erős lány nehéz döntés előtt áll. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Miłość w chmurach |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Charlotte prowadzi wymarzone życie. To atrakcyjna, samotna i całkiem niezależna kobieta, która od dawna nie marzy już o idealnym mężczyźnie oraz szczęśliwej rodzinie. Poświęca się natomiast pracy stewardessy w klasie biznes. Pewnego dnia jednak wszystko się komplikuje. Charlotte zakochuje się w poznanym podczas jednego z lotów Klausie. Z kolei jej najlepsza przyjaciółka, Feli, nieoczekiwanie zachodzi w ciążę. Nie ma pojęcia, kto jest ojcem dziecka. Wobec nieuniknionych zmian Charlotte musi nagle podjąć ważne decyzje. |
|
||||
|