Send Me No Flowers (1964)
← Back to main
Translations 20
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No m'enviïs flors |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
George Kimball és un home hipocondríac que, convençut que una malaltia acabarà amb la seva vida, decideix arreglar els seus assumptes per quan arribi el dia fatal. La seva principal preocupació serà buscar un nou marit a la seva encantadora esposa Judy. Així que, amb l'ajuda del seu veí i millor amic Arnold, comença a buscar candidats idonis... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
名花有主 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
疑心大的乔治因胸痛到医院捡查,因错阳差错误以为自己时日无多,于是他决定为无力照顾自己的妻子茱蒂物色第二位丈夫,因而发生种种趣事…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
名花有主 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
疑心大的喬治因胸痛到醫院撿查,因錯陽差錯誤以為自己時日無多, 於是他決定為無力照顧自己的妻子茱蒂物色第二位丈夫,因而發生種種趣事…。 |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ne šalji mi cvijeće |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prilikom jednog od mnogih posjeta liječniku, hipohondar George Kimball pogrešno zaključi da mu preostaje još samo dva tjedna života. Brinući se za svoju suprugu Judy, on joj to ne kaže i pokušava joj naći novog muža. Kad joj napokon kaže, ona brzo sazna da on uopće ne umire i vjeruje da je to neki izgovor za skrivanje afere, pa ga odluči napustiti. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Når enken er go' |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Norman Jewison har instrueret et af Hollywoods mest berømte filmpar, Doris Day og Rock Hudson, som en munter hustru og hendes hypokondriske mand i denne film, som var deres tredje og sidste sammen. Hudson er vanvittigt morsom som en besat hypokonder, der kommer til at overhøre sin læge tale om en patients nært forestående død. I den tro at det er ham selv, går Hudson og en ven (Tony Randall) i gang med at finde en ny mand til hans kone, som jo snart bliver enke. Randall er desværre ikke nogen stor hjælp, fordi det forestående tab får ham til at drikke. Day bliver foruroliget over sin mands opførsel, og det bliver endnu værre, da en gammel flamme (Clint Walker) dukker op i deres country club og Hudson opmuntrer ham til at gøre tilnærmelser til hende! |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bij een van zijn vele bezoeken aan zijn dokter denkt hypochonder George Kimball dat hij binnen twee weken dood zal gaan. Hij wil voor zijn vrouw Judy zorgen, vertelt haar niets, en probeert een nieuwe man voor haar te regelen. Wanneer hij het uiteindelijk vertelt gelooft ze hem niet en vindt het gewoon een flauw smoesje om haar te dumpen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Send Me No Flowers |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
At one of his many visits to his doctor, hypochondriac George Kimball mistakes a dying man's diagnosis for his own and believes he only has about two more weeks to live. Wanting to take care of his wife Judy, he doesn't tell her and tries to find her a new husband. When he finally does tell her, she quickly finds out he's not dying at all (while he doesn't) and she believes it's just a lame excuse to hide an affair, so she decides to leave him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ne m'envoyez pas de fleurs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hudson est hilarant dans ce rôle d'hypocondriaque qui entend par erreur son docteur parlant de la mort imminente d'un patient.Se croyant être la pauvre victime, Hudson demande l'aide de son voisin et ami, Tony Randall, afin de trouver un nouveau mari pour sa femme qui sera bientôt veuve. Randall, malheureusement, n'est pas d'une grande aide car il se noie dans l'alcool pour oublier son échec financier. Alarmée par le comportement de plus en plus étrange de son mari, Doris Day devient encore plus frustrée, quand un vieil amant réapparaît dans sa vie et que son mari la pousse dans ses bras... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schick mir keine Blumen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hypochonder George Kimball erwacht aus Albträumen, sucht seinen Lieblingsarzt auf und glaubt durch ein Missverständnis, er habe nicht mehr lange zu leben. Er mietet eine Grabstätte und vertraut sich seinem besten Freund Arnold Nash an. Die Freunde machen sich auf die Suche nach einem geeigneten Mann für Georges Frau Judy. Außerdem will George jetzt endlich Versäumtes nachholen. Wegen Judys Eifersucht kommt es zum Rauswurf, bis der Mann vom Bestattungsinstitut alles ins Lot bringt. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Ροκ Χάντσον είναι ένας ψυχαναγκαστικός υποχόνδριος που κατά λάθος ακούει μια συνομιλία του γιατρού του για τον επικείμενο θάνατο ενός ασθενή. Πιστεύοντας ότι ο άτυχος άνδρας είναι ο ίδιος, αποσπά την βοήθεια του φίλου και γειτόνου του, Τόνι Ράνταλ, στο να βρει καινούργιο σύζυγο για την σύντομα χήρα γυναίκα του. Ο Ράνταλ όμως δεν είναι και μεγάλη βοήθεια καθώς αντιμετωπίζει την απώλεια του φίλου του με συνεχόμενα martinis. Ανήσυχη από την συνεχώς πιο παράξενη συμπεριφορά του άντρα της, η Ντόρις Ντέι, εκνευρίζεται ακόμη περισσότερο όταν ένας πρώην ερατσής της εμφανίζεται στη δική τους επαρχιακή λέσχη και ο Χάντσον ενθαρρύνει την ιδιαίτερη προσοχή του εραστή προς αυτήν. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non mandarmi fiori! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ipocondriaco crede, a torto, di avere pochi mesi da vivere e si dà da fare per trovare un secondo marito per la moglie ignara. Scritta dal raffinato Julius Epstein, è una commedia degli equivoci di origine teatrale (1960, copione di N. Barasch e C. Moore) che, dopo una scattante partenza, si affloscia a poco a poco. 3° film della coppia Day-Hudson. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
러브 앤 플라워스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nie przysyłaj mi kwiatów |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
George i Judy to szczęśliwe, małomiasteczkowe małżeństwo. Ona - wyrozumiała i urocza pani domu, on - przystojny, charyzmatyczny hipochondryk, który podczas jednej z wizyt u swojego lekarza podsłuchuje rozmowę dotyczącą umierającego pacjenta i nabiera przekonania, że mowa o nim. Odtąd, w perspektywie rychłej śmierci, rozpoczyna poszukiwania nowego męża dla Judy. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Não Me Mandem Flores |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Em uma de suas muitas visitas ao médico, o hipocondríaco George Kimball (Rock Hudson) confunde como sendo seu um diagnósyico de outro paciente que está para morrer. E acredita que só tem mais duas semanas de vida. Querendo cuidar da sua esposa Judy (Doris Day), ele não conta nada para ela e tenta encontrar um novo marido para garantir seu futuro. Quando ele finalmente decide contar tudo, ela descobre que ele não está morrendo e acredita que é apenas uma desculpa esfarrapada para esconder um caso. (e 10) |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Não Me Mandem Flores |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Em uma de suas muitas visitas ao médico, o hipocondríaco George Kimball (Rock Hudson) confunde como sendo seu um diagnóstico de outro paciente que está para morrer. E acredita que só tem mais duas semanas de vida. Querendo cuidar da sua esposa Judy (Doris Day), ele não conta nada para ela e tenta encontrar um novo marido para garantir seu futuro. Quando ele finalmente decide contar tudo, ela descobre que ele não está morrendo e acredita que é apenas uma desculpa esfarrapada para esconder um caso. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nu-mi trimite flori |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
La una dintre frecventele vizite medicale, ipohondrul George Kimble confundă diagnosticul unui muribund cu al său și crede că mai are doar câteva săptămâni de trăit. Din grijă pentru soția lui, Judy, George nu-i spune vestea tristă și încearcă să-i găsească acesteia un alt soț pentru a nu rămâne singură. Când îi spune în sfârșit că e pe moarte, Judy își dă imediat seama că nu e adevărat și crede că George încearcă să ascundă o aventură, așa că decide să îl părăsească. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не присылай мне цветы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Во время визита к врачу, Джордж Кимбэл по ошибке заглядывает в чужую историю болезни и узнает, что ему осталось жить не более двух недель. Желая обеспечить будущее любимой жены Джуди, он решает подыскать ей нового мужа… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No me mandes flores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
George Kimball es un hombre hipocondríaco que, convencido de que una enfermedad va a acabar con su vida, decide arreglar sus asuntos para cuando llegue el día fatal. Su principal preocupación será buscarle un nuevo marido a su encantadora esposa Judy. Así que, con la ayuda de su vecino y mejor amigo Arnold, comienza a buscar candidatos idóneos... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No me manden flores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
George Kimball es un hombre hipocondriaco que, convencido de que una enfermedad acabará pronto con su vida, decide arreglar sus asuntos antes de que llegue el día fatal. Lo único que le preocupa es su encantadora esposa, de modo que, con la ayuda de su mejor amigo, empieza a buscarle un marido. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Skicka inga blommor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hypokondrikern George tror att han drabbats av en dödlig sjukdom. Han börjar leta efter en ny man åt sin fru. |
|
||||
|