La Lectrice (1988)
← Back to main
Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
侍读女郎 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
她复活了一项19世纪的传统:为人提供朗诵服务。瘫痪少年、瞎眼遗孀、离异商人、退休法官和缺少母爱的幼女,都是她的客户。他们不能或者不愿意自己看书,只用耳朵听。她为他们读托尔斯泰、莫泊桑,也读波德莱尔和杜拉斯,读《爱丽丝漫游仙境》,也读《所多玛120天》,甚至包括马克思、高尔基和列宁。她时而是现实中的康斯坦丝,时而是虚构人物玛丽。她马不停蹄地填补着别人生命中的破洞,简直又是80年…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance is a young lady who likes to read – and who likes to dream while reading - to imagine, to create images. This is what she does for «La Lectrice», a novel which tells the adventures of Marie, a young lady who likes reading so much that she decides to make a profession of it. Selected texts, Provence in wintertime, different neighbourhoods. Deviations from fiction, secret itinaries. An imaginary space penetrates the space of the town, whose streets Marie stries along, while Constance devours novel. The unknown lies behind each word. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Lectrice |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fascinée par Marie, l'héroïne du roman 'La lectrice', Constance décide à son tour de faire de la lecture à domicile à des gens esseulés. Après avoir passé une petite annonce, elle fait la connaissance d'Eric, un adolescent handicapé, et de ses autres 'clients' : une fillette espiègle, une veuve de général marxiste dans l'âme, un P-DG névrosé qui se fait lire 'L'amant' de Marguerite Duras, ou encore un magistrat à la retraite, grand admirateur des sulfureux écrits du Marquis de Sade. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Vorleserin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance liest abends im Bett ihrem Mann aus Raymond Jeans Roman "Die Vorleserin" vor. Diese Vorleserin heißt Marie und sieht aus wie Constance. Sie liest gegen Bezahlung Texte von Guy Maupassant, Marguerite Duras oder Marquis de Sade, findet für jeden das passende Buch. Doch die Männer, denen Marie vorliest, wollen mehr: Das führt zu Verwicklungen, der Phantasie sind keine Grenzen gesetz |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ártatlan gyönyör |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance, a fiatal lány (Miou-Miou) legnagyobb szenvedélye az olvasás. Falja a könyveket, és közben álmodozik. Legtöbbször arról, hogy a hősnő helyére lép, így képzeletben elutazhat a legkülönbözőbb korokba, helyszínekre és csodálatos kalandokban vehet részt. Kezébe kerül "A felolvasónő" című regény, amelynek hősnője Marie, akit mintha róla mintázott volna az író. Imád olvasni, ezért elszegődik felolvasónőnek. A fikció és a valóság bonyolultan összekeveredik, Constance meglepő kalandokba bonyolódik... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La lettrice |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance è una giovane donna a cui piace leggere e a cui piace sognare leggendo, immaginare, creare immagini. È quello che fa per «La Lectrice», un romanzo che racconta le avventure di Marie, una giovane donna a cui piace così tanto leggere che decide di farne un mestiere. Testi selezionati, Provenza d'inverno, quartieri diversi. Deviazioni dalla finzione, itinerari segreti. Uno spazio immaginario penetra nello spazio della città, di cui Marie percorre le strade, mentre Constance divora il romanzo. Dietro ogni parola c'è l'ignoto. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
책 읽어주는 여자 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
꽁스땅스는 책 읽기를 좋아하는 여자이다. 어느날 연인에게 책을 읽어주는 것으로 시작된다. 제명은 '책 읽어 주는 여자'. 그녀가 차츰 소설의 세계로 빠져 들면서 어느덧 책의 주인공 마리가 되는데. 마리가 신문을 낸 '젊은 여성이 댁에서 책을 읽어드립니다.'라는 광고를 보고 다섯명의 신청자가 의뢰를 한. 첫번째 의뢰인은 반신불수의 미소년 에릭으로 '머리카락'을 읽어준다. 두번째는 이기심 많은 장군의 미망인에게 '전쟁과 평화'를, 세번째는 일중독에 걸려있는 사장에게 마그리뜨 뒤라스의 '연인'을 읽어준다. 집지키는 6살 소녀에게는 '이상한 나라의 앨리스'를 읽어주고, 속물스러운 노파의 서재에서는 '소돔의 120일'을 읽는 동안 상대의 에로틱한 요구에 시달리기도 하는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film MICHELA DEVILLE'A to klasyczna już, ekranowa pochwala literatury i międzyludzkiego porozumienia jakie daje uczestnictwo we wspólnej lekturze mistrzów. Ładunek emocji jakie niesie ze sobą czytanie i słuchanie jest olbrzymi. Intensywność związanych z nimi przeżyć można tylko porównać z tymi, jakie dają sytuacje graniczne i wyjątkowe. Mówi się przecież, że trzy ważne powieści mogą odmienić ludzki los. Książki to czysta wyobraźnia - są nam równie organicznie potrzebne jak oddychanie, jedzenie, picie, miłość oraz seks. Deville umiejętnie dozuje w "Lektorce" mieszaninę realizmu magicznego, erotyzmu i voyeryzmu. "Lektorka" otrzymała Grand-Prix festiwalu filmowego w Montrealu w 1988 roku, a rolę Patricka Chesnais nagrodzono Cezarem dla najlepszego aktora drugoplanowego. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Leitora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance é uma jovem que gosta de ler - e gosta de sonhar enquanto lê - para imaginar, criar imagens. Isto é o que ela faz para «La Lectrice», um romance que conta as aventuras de Marie, uma jovem que gosta tanto de ler que decide fazer uma profissão. Textos selecionados, Provence no inverno, diferentes bairros. Desvios da ficção, esquemas secretos. Um espaço imaginário penetra no espaço da cidade, cujas ruas Marie percorre, enquanto Constance devora a novela. O desconhecido está por trás de cada palavra. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Чтица |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодая женщина Констанс, читающая роман «Чтица», идентифицирует себя с его героиней Мари, которая, оставшись без работы, нанимается чтицей к разным людям, в каждом случае принимая особые условия чтения-игры. Они диктуются как запросами слушателей, так и произведениями, избранными для чтения – книгами Льюиса Кэррола, Ги де Мопассана, Владимира Ленина, Маргарет Дюрас, наконец, маркиза де Сада. Констанс, все более погружающаяся в чтение романа и превращающаяся в Мари, не может уже различить границу между вымыслом и реальностью… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La lectora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constance es una apasionada lectora. Después de leer todas las noches a su marido un libro en el que se habla de una joven que se ofrece como lectora a domicilio, decide dedicarse también a esa profesión. |
|
||||
|