Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
月宫女星 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《鼠吼奇谈》续集;大芬威克的小国城堡里有热水问题。为了获得安装一套新管道所需的资金,他们请求美国为太空研究提供外国援助。然后,俄罗斯人也提供援助,以表明他们也支持太空的国际化。当大公梦想着洗热水澡时,他们的一位科学家正在组装一枚火箭。美国和苏联得到了即将发射的消息,并试图将他们送上月球。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Myš na měsíci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Do fiktivního „nejmenšího státu světa“ Grand Fenwick ve francouzských Alpách známého jen ze satirických románů Leonarda Wibberleyho se filmová kamera poprvé vypravila poprvé už v roce 1959 ve filmu Myš, která řvala (The Mouse thatRoared). Úspěšná výprava to byla z velké části díky Peteru Sellersovi, který se tu objevil v trojroli místního nadlesního, hraběte a velkovévodkyně. Ve druhém dílu Sellers hrát odmítl, ale na jeho režii doporučil Richarda Lestera. Ten zopakoval satirický tón i absurdní humor prvního dílu v příběhu o tom, jak se slavné fenwické víno stalo pohonnou hmotou pro kosmické rakety a jak se Fenwickkvůli tomu ocitl na horké půdě studené války. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Mouse on the Moon |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sequel to The Mouse that Roared; The Tiny Country of Grand Fenwick has a hot water problem in the castle. To get the money necessary to put in a new set of plumbing, they request foreign aid from the U.S. for Space Research. The Russians then send aid as well to show that they too are for the internationalization of space. While the grand Duke is dreaming of hot baths, their one scientist is slapping together a rocket. The U.S. and Soviets get wind of the impending launch and try and beat them to the moon. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Souris sur la Lune |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Le duché du Grand Fenwick a un problème : son château n'a plus d'eau chaude. Afin de récolter les fonds nécessaires pour la réparation de la plomberie, le Grand Fenwick réclame de l'aide auprès des États-Unis, et en particulier son département de recherches spatiales. Les Russes envoient eux aussi de l'aide pour montrer qu'ils sont également partisans de l'internationalisation de l'espace. Tandis que le grand-duc rêve de bains chauds, le seul scientifique de l'État met tant bien que mal au point une fusée. États-Unis et Soviétiques ont vent du lancement imminent de l'engin et entrent alors dans une compétition pour être les premiers à atteindre la Lune. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Auch die Kleinen wollen nach oben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Das kleine Herzogtum Fenwick hat große Probleme: Der Wein des Landes, Hauptexportartikel, ist explodiert. Und das verrottete Heizungssystem des Palastes hat seinen Geist aufgegeben, so dass der Premierminister nicht baden kann. Ausländische Hilfe muss her. Und weil ziemlich klar ist, dass niemand Geld locker machen wird, damit der Premierminister ein Bad bekommt, fordert man Geld für ein imaginäres Weltraumprogramm an. Die Folgen sind weitreichend und höchst explosiv... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Egér a Holdon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gond van Grand Fenwick aprócska hercegségében. Nem tudják eladni egyetlen exportcikküket - az amúgy ihatatlan borukat -, ugyanis felrobbant. Ráadásul a vízvezetékkel is baj van a palotában: nincs meleg víz, így a miniszterelnök úr nem tud fürdőt venni. Mindkét országrengető problémára a kormány egyetlen megoldást talál: pénzsegélyt kell kérni az amerikaiaktól. Megírják nekik, hogy a segély rakétára kell, amit a Holdra küldenének. Az USA boldogan küldi a pénzt, s mivel az oroszok sem akarnak lemaradni, ők egy használt rakétával segítik meg a birodalmat. Most már van pénz, amiből meg lehet javítani a vízvezetéket, de hogy szabaduljanak meg a rakétától?!?... Nincs mese, fel kell küldeni a Holdra... Akik szerették az Ordító egér című remek szatírát, most sem fognak csalódni... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mani sulla Luna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il piccolo Ducato di Gran Fenwick chiede un prestito agli Stati Uniti per finanziare le sue ricerche missilistiche. Anche i russi si offrono di collaborare offrendo in dono un missile. Questo viene messo in orbita grazie al vino locale che, si è scoperto, ha proprietà esplosive. Il Gran Fenwick vince così la corsa allo spazio. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
月ロケット・ワイン号 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Rato na Lua |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мышь на Луне |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В крошечной стране Великого Фенвика проблема - в замке нет горячей воды. Чтобы достать деньги на замену водопровода, решено просить помощь у США для космического исследования. Русские тоже не отстают от интернационализации космоса и присылают помощь. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un ratón en la luna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grand Fenwick es un país pequeño que tiene graves problemas en sus instalaciones de abastecimiento de agua. La necesidad de renovar todas las tuberías es casi desesperada: no hay agua caliente y el descontento de la población crece a medida que se aproxima el invierno. Así, el gobierno idea un plan: pedir ayuda a EE.UU. para un presunto programa espacial. Una vez que los americanos les envían fondos, los rusos también deciden ayudarlos. En Grand Fenwick ya hay dinero suficiente para solucionar los problemas internos. Ahora el problema consiste en mostrar al mundo algún resultado de su ficticio programa espacial. Es entonces cuando entra en escena un excéntrico científico, que ha inventado un combustible que se fabrica a partir de vino. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un ratón en la luna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grand Fenwick es un país pequeño que tiene graves problemas en sus instalaciones de abastecimiento de agua. La necesidad de renovar todas las tuberías es casi desesperada: no hay agua caliente y el descontento de la población crece a medida que se aproxima el invierno. Así las cosas, el gobierno idea un plan: pedir ayuda a EE.UU. para un presunto programa espacial. Una vez que los americanos les envían fondos, los rusos también deciden ayudarlos. En Grand Fenwick ya hay dinero suficiente para solucionar los problemas internos. Ahora el problema consiste en mostrar al mundo algún resultado de su ficticio programa espacial. Es entonces cuando entra en escena un excéntrico científico, que ha inventado un combustible que se fabrica a partir de vino. |
|
||||
|