Carry On Doctor (1967)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
风流大国手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
弗朗西斯·比格(Francis Bigger)是一个臭名昭著的江湖郎中,他在全国各地巡回演讲,主题是“心智重于物质”,在表演过程中从讲台上滑下,最终在廷克尔医生的照顾下住进了医院。医院即将进入一个完全混乱的时期。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
6. afdeling kalder hr. Doktor! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francis Bigger, en berygtet svindler, bliver efter et fald indlagt på hospitalet, under Dr. Tinkles beskyttende blik. Snart bliver hospitalet vendt på den anden ende. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carry On Doctor |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Francis Bigger, a notorious charlatan who tours the country lecturing on the subject of mind over matter, slips off the platform in the middle of his performance and ends up in hospital under the care of Dr Tinkle. The hospital is about to enter a period of total chaos. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Continuez Doctor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francis Bigger, un charlatan notoire qui parcourt le pays en donnant des conférences sur le sujet de l'esprit sur la matière, glisse de la plate-forme au milieu de sa performance et finit à l'hôpital sous la garde du Dr Tinkle. L'hôpital est sur le point d'entrer dans une période de chaos total. L'équipe de Carry On est rejointe par Frankie Howerd comme le Francis frauduleux dans ce «panorama du lit de la vie hospitalière». |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das total verrückte Krankenhaus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francis Bigger, angeblicher Wunderheiler, hat bei einem Auftritt einen Unfall. Er wird in das Krankenhaus von Dr. Kenneth Tinkle und Dr. James Kilmore eingeliefert. Auf der Männerstation geht es zu wie in einer Kaserne. Die Oberschwester führt ein hartes Regiment. Trotzdem schaffen es die hübschen Schwestern immer wieder, den 75 Patienten die Temperatur in die Höhe steigen zu lassen. Nachdem Dr. Kilmore auf dem Dach des Schwesternwohnheimes gefunden wurde, wird der Schwesternschwarm und Patientenliebling entlassen. Doch Dr. Tinkle und die Oberschwester haben ihre Rechnung ohne die Patienten gemacht, die nun den Aufstand proben ... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Folytassa, doktor! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A kórházban a vasfegyelemhez mindenáron ragaszkodó, kérlelhetetlen szigoráról ismert Dr. Tinkle (Kenneth Williams) veszi át az irányítást. Tekintélyét alaposan megtépázza, hogy a betegek fellázadnak az újonnan bevezetett rend ellen. Ráadásul a kórházba új nővér érkezik, a hihetetlenül szexi Sandra May (Barbara Windsor), aki már puszta jelenlétével is felforgatja a jól megszokott rendet. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doktorze do dzieła |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Podobnie jak Siostro do dzieła, film stanowi zbiór dość luźno powiązanych perypetii pacjentów i personelu jednego z oddziałów w pewnym szpitalu. Kierują nim despotyczny ordynator, dr Tinkle, i podkochująca się w nim Siostra Przełożona. Poza tym pracują tam m.in. fajtłapowaty, lecz przystojny dr Kilmore oraz zakochana w nim siostra Clarke. Mają pod opieką grupę dość kłopotliwych pacjentów, m.in. wykładowcę-szarlatana, mężczyznę przeżywającego ciążę żony znacznie bardziej niż ona sama, czy bezrobotnego symulującego chorobę, aby odpocząć od gderliwej żony. Pewnego dnia w szpitalu pojawia się seksowna pielęgniarka-praktykantka. Dr Tinkle niegdyś molestował ją pod pozorem ratującego życia leczenia, lecz teraz najchętniej zapomniałby o całej sprawie... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doutor, Vamos a Isto |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Так держать, доктор! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Популярный Доктор Килмор уволен, после того как был обнаружен в компрометирующем положении на крыше дома медсестёр. Пациенты не хотят потерять его, но доктор Тинкл и главная медсестра непреклонны. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Follón en el hospital |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El popular Dr. Kilmore es despedido después de ser descubierto en una situación comprometida en la azotea de la casa de las enfermeras. Los pacientes están decididos a no perderlo. |
|
||||
|