Berth Marks (1929)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
卧铺标记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
由Lewis R. Foster导演,由StanLaurel,OliverHardy,帕特·哈蒙,查理·霍尔主演的喜剧电影。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dobrodružství ve spacím voze |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
V příběhu se Stan a Ollie jako dva hudebníci pokoušejí odjet vlakem do Pottsville. Byl to teprve jejich druhý zvukový film, ale pro tehdejší kina, která nebyla vybavena pro promítání mluvených filmů, byla natočena i němá verze. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het verhaal gaat over Stan en Ollie als twee muzikanten die met de trein naar Pottsville proberen te reizen. Het was pas hun tweede geluidsfilm, maar er werd ook een stille versie gemaakt voor de toenmalige bioscopen die niet waren uitgerust om talkies te vertonen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Berth Marks |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The story involves Stan and Ollie as two musicians attempting to travel by train to Pottsville. It was only their second sound film, but a silent version was also made for cinemas at the time that were not equipped to show talkies. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Makuuvaunussa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Laurel et Hardy - En Wagon Lit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les musiciens Stanley et Oliver prennent le train pour leur prochaine représentation à Pottsville. A bord, ils dorment mal dans leur couchette, et commencent à semer le trouble dans le train. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In einem Bett |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In dieser Geschichte reisen Stan und Ollie als Musiker mit dem Zug nach Pottsville. Nachdem sie fast den Zug verpassen und ihre Noten verlieren, versuchen sie in einem Schlafwagenabteil „in einem Bett“ Platz zu finden. Dies ist erst der zweite Tonfilm von Stan und Ollie, und es wurde eine Stummfilmversion produziert für Kinos, die zu der Zeit noch nicht für Tonfilme ausgerüstet waren. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Concerto di violoncello |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Stanlio e Ollio, musicisti girovaghi, scatenano una rissa sul treno in cui stanno viaggiando. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
На верхней полке |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Наши друзья на сей раз музыканты. Стэнли играет на виолончели, а Олли его персональный антерпренер. Они едут на гастроли в Поттсвил. Но из-за Стэнли, который немного перепутал время встречи на вокзале, они чуть было не опоздали на поезд. Но чуть-чуть, как говорится, не считается, и вон они уже в вагоне. Правда, в суматохе растеряли все ноты, ну, так это мелочь! Впереди ночь, у наших друзей на двоих одна верхняя полка в спальном вагоне. Наши друзья, с горем пополам залезают на верхнюю полку и готовятся ко сну. Успеют ли они поспать? Вряд ли, ибо уже следующая станция Поттсвил! |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|