Neighbors (1920)
← Back to main
Translations 15
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Съседи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Двойка младежи правят всичко възможно, за да споделят любовта си, въпреки враждата между семействата. Момчето и момичето са принудени да търпят непрестанното хулене по адрес на съседното семейство, преструвайки се, че са напълно съгласни със своите родители, докато всъщност копнеят да прескочат оградата, за да бъдат заедно. Един от първите филми на Бъстър Кийтън превърнал се в програмно заглавие за ранния период на актьора. В ролята на влюбеното момиче е Вирджиния Фокс, която през 20-те е една от звездите на нямото американско кино, но отказва да се снима в киното с навлизането на звука. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
邻居们 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
巴斯特·基顿和弗吉尼亚福克斯扮演年轻恋人谁住在大杂院,其中后彼此面对,与后院隔开由木栅栏。他们的家庭仇隙的恋人的关系,造成很多混乱和打闹。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frigo a soused |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Příběh Romea a Julie se odehrává v činžovní čtvrti, kde se rodiny Bustera a Virginie nenávidí přes plot oddělující jejich domy. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het Romeo en Julia verhaal speelt zich af in een wijk waar de families van Buster en Virginia elkaar haten en ruzie maken over het hek dat hun gebouwen scheidt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Neighbors |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The Romeo and Juliet story played out in a tenement neighborhood with Buster and Virginia's families hating each other over the fence separating their buildings. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Naapurit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Voisine de Malec |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans un dialogue écrit, un jeune homme enfile un petit papier dans le trou d'une haute palissade en bois, il y déclare sa flamme à sa voisine. Mais le manège tourne court à l'arrivée de leurs parents respectifs. La romance ne semble pas rencontrer d'écho positif de chaque côté de la barrière. En effet, les deux familles se livrent une guerre de voisinage rendant impossible tout rapprochement amoureux. Mais les obstacles ne rebutent pas le jeune homme qui multiplie les stratagèmes acrobatiques pour parvenir à ses fins. Finalement réunies au tribunal, les deux familles adverses sont sommées de laisser leurs enfants se marier. Le mariage s'organise donc dans une ambiance tendue mais l'union n'est pas menée à terme; le père de la mariée ramène sa fille dans sa maison. Dans une ultime prouesse acrobatique, le jeune et frêle Roméo reprend sa Juliette et l'épouse devant le juge sur un tas de charbon… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nachbarschaft im Klinch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Buster ist in seine zauberhafte Nachbarin verliebt und diese in ihn. Was ihnen entgegenkommt ist, dass sie in gegenüberliegenden Häusern wohnen, sodass ihrem Glück eigentlich nicht mehr im Wege stehen dürfte...wäre da nicht der Vater der Auserwählten, der so absolut nichts von Buster als Schwiegersohn wissen will und Buster muss allerlei Tricks anwenden, um ihn zu überzeugen. Als sich allerdings bei der mehr oder weniger erzwungenen Hochzeit der Trauring als Blechring erweist, gerät die erträumte Hochzeit nochmal kurz in Gefahr...Aber Ende gut, alles gut, auch wenn's im Kohlenkeller ist! |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I vicini |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Buster ama, corrisposto, la ragazza sua vicina di casa: le abitazioni delle due famiglie sono divise però da una staccionata e i rispettivi genitori si detestano. Quando i due prendono a scambiarsi biglietti d'amore, inizia tra le famiglie una serie di scontri e di equivoci, fino all'intervento della polizia, che tenta di rinchiudere il ragazzo. Invano, però, perché questi riesce sempre a fuggire. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
이웃 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
서로 원수처럼 지내는 옆집 딸을 사랑하는 버스터는 여자 부모의 반대에도 끈질기게 결혼식 직전까지 가지만 다시 불거진 대립으로 친구들과 몰래 그녀를 빼내 도망치려 하는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sąsiedzi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Krótka historia Romea i Julii rozgrywana jest w sąsiadujących kamienicach odgrodzonych od siebie drewnianym płotem. Rodziny Bustrów i Virginów nienawidzą się nawzajem, ale mimo to ich dzieci zakochują się w sobie i wbrew zakazom rodziców walczą o swój związek. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Соседи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История Ромео и Джульетты, обыгранная в двух разделённых забором многоквартирных домах, где живут враждующие семьи Бастера и Вирджинии. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vecinos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Las propiedades de dos familias están separadas por una endeble valla. A través de un agujerito de la misma, Buster Keaton, vástago de una familia, y una agraciada joven, hija de la otra familia, intercambian mensajes de amor. Esto va a dar pie a varios equívocos sobre quién ama a quién. Es sólo el comienzo de un montón de líos en que se mete Keaton, siempre con su cara impasible, y que además de tiznarle la cara, movilizan a todo un pelotón de policías hasta que las dos familias deben comparecer ante el juez. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Komşular |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Romeo ve Juliet hikayesi, Buster ve Virginia'nın ailelerinin binalarını ayıran çitin üzerinden birbirlerinden nefret etmesiyle bir apartman mahallesinde oynandı. |
|
||||
|