The Bushwhackers (1951)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Bushwhackers |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Confederate veteran Jeff Waring arrives in Independence, Missouri shortly after the Civil War, intending never again to use a gun. He finds that rancher Artemus Taylor and his henchmen are forcing out the settlers in order to claim their land for the incoming railroad. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
...jetzt wird abgerechnet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Farmer wehren sich mit Hilfe eines Bürgerkriegsveteranen gegen den Terror gewalttätiger Bodenspekulanten. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La jena del Missouri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il veterano confederato Jeff Waring arriva a Independence, nel Missouri, poco dopo la Guerra Civile, con l'intenzione di non usare mai più una pistola. Scopre che il ranchero Artemus Taylor e i suoi scagnozzi stanno cacciando i coloni per rivendicare le loro terre per la ferrovia in arrivo. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Guerrilheiros do Sertão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cansado de derramamentos de sangue sem sentido, veterano da guerra civil americana promete nunca usar uma arma novamente. Isso se torna difícil quando ele se indispõe com o tirano da cidade. |
|
||||
|