Not on the Lips (2003)
← Back to main
Translations 10
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не по устните |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Докато пътува из Съединените Щати, Жилбер се омъжва за американеца Ерик Томсън. Този неин пръв брак се оказва провал. Все пак, тъй като бракът не е регистриран от френския консул, той така и не е приет като законен на родна земя. Завърнала се в Париж, Жилбер се омъжва за Жорж Валандрей - могъщ бизнесмен, работещ в стоманената индустрия. Жорж се радва на брачно блаженство, без да знае, че той не е първият съпруг на жена си. Лъжата е внимателно поддържана. Само сестрата на Жилбер - Арлет Пумаяк, която все още живее сама, е посветена. Но какво би станало ако, по чиста случайност, Жорж има работа с Ерик и се сприятели с него? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Not on the Lips |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A musical drawing room farce set in Paris in October, 1925. Gilberte, in middle-age, flirts with men but loves her husband Georges, wishing he were more demonstrative. He's negotiating a deal with an American, Eric Thomson, who turns out to be Gilberte's first husband from an annulled and secret stateside marriage. Along with her sister Arlette, Gilberte begs Eric not to tell Georges about the marriage. Meanwhile, a young artist, Charly, pursues Gilberte while Arlette tries to match him with the young Huguette, who loves him. Will Eric play along or try to re-win Gilberte's affection? Can Gilberte play one off against another? And who will manage to kiss whom on the lips? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pas sur la bouche |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lors d'un séjour aux États-Unis, Gilberte Valandray a été mariée en premières noces à un Américain, Eric Thomson. Son mariage a été un échec. Mais cette union n'ayant pas été légalisé par le consul de France, il n'est, de fait, pas reconnu en France. Revenue à Paris, Gilberte a épousé Georges Valandray, riche métallurgiste. Celui-ci, qui croit à la félicité conjugale dès lors que l'on est le premier mari de sa femme, est soigneusement tenu dans l'ignorance de l'union avec Eric Thomson. Seule la sœur de Gilberte, Arlette Poumaillac, toujours célibataire, connaît le secret. Mais qu'arriverait-il, si par pure coïncidence, Georges Valandray entrait en relations d'affaires avec cet Eric Thomson et se prenait d'amitié pour lui ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nicht auf den Mund |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mai sulla bocca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
입술은 안돼요 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1925년의 파리. 질베르트 발랑드레이는 사업가 조르주와 행복한 결혼생활을 하고 있다. 그러나 그녀는 아를레뜨에게 남편을 사랑하지만 다른 남자에게 관심이 있다고 고백한다. 한편 위게뜨 베르베리는 질베르뜨가 좋아하는 남자와 결혼하려고 한다. 여기에 미국인 사업가 에릭이 끼어들고, 바야흐로 복잡한 애정관계가 얽혀든다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nos Lábios Não |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Este, para quem só há felicidade conjugal quando se é o primeiro marido da mulher, é escrupulosamente mantido na ignorância do casamento com Eric Thomson. Só a irmã de Gilberte, Arlette Poumaillac, ainda solteira, conhece o segredo. Mas o que aconteceria se, por pura coincidência, Georges Valandray iniciasse uma relação de negócios com Eric Thomson e ficassem amigos? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Только не в губы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Главная героиня дважды вышла замуж — в США и во Франции, оба ее мужа об этом, само собой, не знают, но однажды встречаются и становятся друзьями. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En la boca no |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
París, 1925. Georges Valandray, un próspero hombre de negocios, cree que es el primer y único hombre en la vida de su esposa Gilberte; ignora que ella estuvo casada con un americano llamado Eric Thomson. Este secreto está a salvo, pues sólo lo conoce la hermana de Gilberte. Pero, un día, Thomson llega a París para hacer un negocio con Georges, y la tempestad estalla cuando Thomson confiesa que quiere volver con Gilberte a cualquier precio. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Тільки не в губи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Що робити жінці, якщо стара таємниця загрожує зруйнувати щасливий шлюб? Що робити, якщо колишній чоловік-американець, який, здавалося б, давно зник, з’являється на горизонті, а новий чоловік-француз упевнений, що він перший і єдиний? Залишається сподіватися на жіночу кмітливість і мовні бар’єри. |
|
||||
|