Home for Christmas (2010)
← Back to main
Translations 19
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
У дома за Коледа |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
След пролог в опустошената от войната бивша Югославия филмът проследява няколко коледни празненства в малкия норвежки град Скогли. |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kuci za Bozic |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In een klein Noors dorpje zijn verschillende mensen op de avond voor Kerst op weg naar huis. Een gescheiden man verkleedt zich als de kerstman om toch zijn kinderen en zijn ex-vrouw te kunnen zien op kerstavond. Een vrouw hoopt wanhopig maar vergeefs dat haar minnaar zijn echtgenote na kerst eindelijk zal verlaten en een protestants jongetje vertelt zijn klasgenootje die moslim is dat zijn familie net als haar familie geen kerst viert zodat hij de avond bij haar kan doorbrengen. Gebaseerd op de bundel met korte verhalen Only Soft Presents under the Tree van Levi Henriksen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Home for Christmas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adapted from a series of short stories by Norwegian author Levi Henriksen, Bent Hamers Home for Christmas weaves together the lives of people struggling to find their way home on a Christmas Eve, beneath the colors of the Northern Lights. The plot unfolds during a few afternoon hours on Christmas Eve. The individual stories, which at times intertwine, are set in the small town Skogli. The characters in the stories cover a great range in age and life situations, representing both reconciliation with their own lives and strong frustration. Some show the will to understand and do something about their lives, while others have given up. Deeply tragic and melancholy aspects are mixed with humour and rather frivolous solutions. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jouluksi kotiin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noël sous l'aurore boréale |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une petite ville de Norvège, le soir de Noël. Plusieurs personnages d’âge et d’horizons différents vont se croiser alors qu’ils essaient de regagner leur maison. Home for Christmas nous conte leur histoire entre humour et mélancolie, solitude et tendresse. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Home for Christmas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Weihnachten in einer kleinen, norwegischen Ortschaft: "Home for Christmas" steht auf dem Schild eines Obdachlosen, der für die Zugfahrt zu den Eltern ein paar Münzen braucht. Ein Arzt macht lieber Notdienst, statt mit seiner Frau zu feiern. Eine Frau hat leidenschaftlichen Sex mit dem Liebhaber, den es dann doch zur Gattin zieht. Ein von der Ehefrau vor die Tür gesetzter Familienvater lässt sich etwas einfallen, den Nebenbuhler bei der Bescherung auszutricksen. Eine Christbaumverkäuferin entdeckt nachts vor ihrem Wohnwagen in einem heruntergekommenen Mann ihre alte Jugendliebe. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Home For Christmas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Παραμονή Χριστουγέννων σε μια μικρή νορβηγική πόλη. Διαφορετικοί άνθρωποι προσπαθούν να επιστρέψουν σπίτι τους παρά το χιόνι στους δρόμους, κάτω από το πολύχρωμο Βόρειο Σέλας. Οι ζωές μιας χούφτας συγχωριανών διασταυρώνονται σε μια σειρά από διαπλεκόμενες κωμικοτραγικές ιστορίες γεμάτες τρυφερότητα κι απόγνωση, συγχώρεση κι ελπίδα, γέννηση και θάνατο. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Északi karácsony |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy norvég kisvárosban karácsony este hazafelé igyekeznek az emberek a nagy hóban, a csodálatos északi fény alatt. Útjuk során fizikailag és érzelmileg is keresztezik egymást. A norvég hangulat nagymestere újfent magával ragadja a nézőt és ezért nem meglepő, hogy filmje egyszerre vicces, tragikus és érzelmes. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tornando a casa per Natale |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un cecchino mira a un bambino nel cielo grigio dell'ex Jugoslavia, il dito è sul grilletto ma un taglio di montaggio netto ci scaraventa a Skogli, in Norvegia. Nelle ore prima di Natale si sfiorano le storie di Jordan, ex campione di calcio e ora barbone, di Paul, ragazzino che mente sulla sua religione per rimanere con la sua compagna di classe musulmana, di un papà che può rivedere i figli solo con la maschera di Babbo Natale e di due coppie: una farà nascere il proprio neonato in un cottage senza acqua grazie a un medico sensibile e un'altra clandestina dove lei soffre perché l'amante non si decide a lasciare la moglie. Ognuno di loro cerca di tornare a casa per Natale. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
홈 포 크리스마스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hjem til jul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mørket har senket seg og snøen har lagt et lunt teppe over over den vesle bygda Skogli. Det er julaften og menneskene forbereder seg til julefeiring, men i skinnet fra nordlyset er det fortsatt noen som strever med å finne veien hjem. Pappaen som nektes å være sammen med barna sine, flykningene som ikke har noe sted å gjøre av seg, mannen som har lovet elskerinnen å forlate familien sin, legen som ikke har tid til å få barn. Noen har forsonet seg med sitt eget liv mens andre lever i dyp frustrasjon. Flyktige møter og overraskende løsninger blandes med tragedie og humor når enkelte av historiene krysser hverandre. Hjem til jul er en moderne julefortelling om tilgivelse og håp, og om å finne veien hjem. Helt hjem. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
W drodze do domu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Em Casa Para o Natal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uma Casa Para o Natal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A casa por navidad |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En la pequeña ciudad noruega de Skogli, varios personajes que representan una amplia gama de edades y clases sociales se entrecruzan, mezclando el humor con la tragedia, la ternura con la desesperación, abiertos al perdón y a la esperanza. Las diferentes historias tocan todos los aspectos de la convivencia y exploran el amor a cualquier edad y en todas sus fases, desde el nacimiento a la muerte. Este moderno villancico está basado en una selección de historias cortas de la colección “Bare mjuke pakker under treet (Dejad regalos suaves debajo del árbol)”, del autor noruego Levi Henriksen. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hem till jul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Yeni Yıl |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Noel arifesinde küçük bir Norveç kasabasında, renkli kuzey ışıklarının altında karların arasından eve dönmek için çabalayan insanları görürüz. Herkesin başka bir Noel hassasiyetiyle meşgûl olduğu kasaba halkından çeşitli insanların yolları mizah ve trajedi, şefkat ve çaresizlik, bağışlama ve umut, doğum ve ölümle dolu öykülerde kesişecektir. |
|
||||
|