Oh, Woe Is Me (1993)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
悲哀于我 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
戈达尔這部近作的原始構想,來自偉大的義大利詩人李奧巴迪,他曾說過:「在今天,人類的權力只集中在數個人的手裡,我們每天目擊不同的事變,然而卻不知根由。整個世界活像雜種神秘機制下推動的機器‥此外,這部電影也得到希臘神話的啟發,包括普羅特斯、莫里哀等人,都寫過的「安菲特利昂」的故事。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Běda mi! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Romance o tom, jak se Simon Donnadieu rozhodl opustit svoji milující ženu Rachel. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oh, Woe Is Me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This complex allegorical tale tells the story of man’s quest for spiritual meaning. When God enters the body of 1980s filmmaker Simon Donnadieu, his wife Rachel realizes that something has gone awry, but chooses to remain faithful to her erratically-behaving husband. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hélas pour moi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Abraham Klimt, un éditeur, arrive dans une petite ville suisse, où se côtoient de nombreux personnages, pour enquêter sur un miracle dont ces lieux ont été, récemment, le théâtre. On dit que Rachel, la femme de Simon Donnadieu, le restaurateur, a vu revenir un soir son mari, pourtant parti en voyage d'affaires. Elle s'est donnée à lui, non sans réticence et non sans comprendre, le lendemain, qu'elle avait passé la nuit dans les bras d'un «dieu» soucieux de connaître l'amour humain. Mais qui le dit ? Le joueur de tennis, le professeur, ses élèves, le libraire, le médecin, le pasteur ? Au fil de ses recherches, Klimt recueille des fragments de vérité, épars, difficiles à relier, tandis qu'il contemple la beauté des paysages helvétiques… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Weh mir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ahimè! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ゴダールの決別 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
오! 슬프도다 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
헬레니즘 신화의 명쾌한 해석이 돋보이는 아름다운 작품. 인물들의 고백을 통해서 구성되어지는 이야기는 사이몬 도나뒤유의 신의 은총에 대한 육감적인 의도를 드러내고 있다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Infelizmente Para Mim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Din păcate pentru mine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un editor merge personal într-un orășel din Elveția unde se spune că Dumnezeu s-ar fi întrupat într-un bărbat pentru a face dragoste cu soția sa și a trăi dorința umană. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Увы, мне... |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Абрахам Климт приезжает в небольшую швейцарскую деревню для расследования инцидента, произошедшего с местной парой Рэйчел и Симоном Доннадье. Он беседует с несколькими горожанами и перед ним разворачивается история Рэйчел и Симона. Господь Бог приходит на землю со своим помощником. Он хочет познать, что это такое - любовь к женщине и принимает облик Симона Доннадье. |
|
||||
|