Translations 15
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una nit al teatre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El Sr. Rowdy i el Sr. Pest van al teatre, un a la platea i l'altre al galliner. Durant la representació tots dos personatges es veuen involucrats en un seguit de discussions i baralles amb els altres espectadors i els actors. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
演出之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaplin v kabaretu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pan Rowdy se vydává do kabaretu a když po počátečních trampotách s hledáním správného místa konečně zasedne, sám se stává pro zbytek publika více zábavným než samotní aktéři kabaretu. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaplin paa Variete |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Night in the Show |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mr. Pest tries several theatre seats before winding up in front in a fight with the conductor. He is thrown out. In the lobby he pushes a fat lady into a fountain and returns to sit down by Edna. Mr. Rowdy, in the gallery, pours beer down on Mr. Pest and Edna. He attacks patrons, a harem dancer, the singers Dot and Dash, and a fire-eater. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Charlot au music-hall |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
M. Pest, un gentleman alcoolique, se rend au music-hall. Il a bien du mal à trouver sa place, dérangeant de nombreuses fois les spectateurs déjà assis ainsi que les musiciens de l'orchestre. Dans le même temps, M. Rowdy, un autre spectateur situé à l'étage, perturbe parfois malgré lui le bon déroulement des différents numéros présentés dont un charmeur de serpents, une danseuse orientale, un cracheur de feu. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eine Nacht im Variété |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach minutenlangem Warten bekommt Mr. Pest endlich ein Ticket für die Vorstellung. Im Parkett wechselt er mehrmals den Platz, bis er schließlich in der ersten Reihe sitzt und einen Streit mit dem Dirigenten des Orchesters anfängt. Der Störenfried wird hinausgeworfen, schleicht sich aber wieder in den Zuschauerraum, wo er sich neben Edna setzt. Direkt über ihnen im Rang sitzt Mr. Rowdy, der gerade ein Bier öffnet und den gesamten Inhalt über ihren Köpfen verschüttet. Jetzt, wo Mr. Pest endlich ruhig auf seinem Platz sitzt, bringt Mr. Rowdy die ganze Vorstellung durcheinander ... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una serata a teatro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Charlie w music-hallu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carlitos no Teatro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O senhor Pest experimenta diversos assentos num teatro, e fica irritado por não achar um lugar adequado para assistir sossegadamente ao espetáculo. Por essa razão, ele acaba arrumando confusão com a platéia, com o condutor da orquestra, e até com um bêbado chamado senhor Rowdy, que joga uma garrafa na cabeça dele. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carlitos no Teatro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O senhor Pest experimenta diversos assentos num teatro, e fica irritado por não achar um lugar adequado para assistir sossegadamente ao espetáculo. Por essa razão, ele acaba arrumando confusão com a platéia, com o condutor da orquestra, e até com um bêbado chamado senhor Rowdy, que joga uma garrafa na cabeça dele. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Charlot la music-hall |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Domnul Pest încearcă mai multe scaune în sala de spectacole, până să ajungă în primul rând, în urma unei bătăi cu dirijorul. E aruncat afară. În lobby împinge o doamnă grasă într-o fântână și se întoarce ca să stea lângă Edna.... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вечер в мюзик-холле |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Мистер Пест решил сходить в театр. Однако, там его поджидали многочисленные неприятности. Сначала он пробует занять несколько мест в театре, прежде чем вступает в драку с контролером. Его выбрасывают на улицу. В лобби он толкает толстую леди в фонтан и возвращается, чтобы посидеть с Эдной. Мистер Роудай проливает пиво на мистера Песта и Эдну. В итоге все оказываются вовлеченными в драку — мистер Пест и мистер Роудай, танцовщица гарема, певцы Дот и Даш и пожиратель огня. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Charlot en el teatro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En esta ocasión Charlot acude al teatro, perfectamente vestido de etiqueta. Y allí se acumulan situaciones graciosas y molestas, algunas reconocibles para cualquiera... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вечір у театрі |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Містер Пест вирішив сходити в театр. Однак, там його чекали численні неприємності. Спочатку він пробує зайняти кілька місць в театрі, перш ніж вступає в бійку з контролером. |
|
||||
|