Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
大停电之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Daiteiden no Yoru Ni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Geïnspireerd door de stroomuitval in New York in 2003. In zes verhalen en twaalf personages wordt verteld wat er in een grote stad als Tokio kan gebeuren als tegen kersttijd de stroom uitvalt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Until the Lights Come Back |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Christmas Eve power outage provides a collection of troubled Tokyo denizens the opportunity to come clean on the misdeeds of their past. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
大停電の夜に |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
クリスマスイブの夜、不倫関係を清算し、泣きながらホテルのエレベーターに乗り込む美寿々(井川遥)。エレベーターボーイで中国人研修生・李冬冬(阿部力)が彼女の顔を心配そうに覗き込んだとき、東京中のイルミネーションが消えはじめエレベーターも急停止した。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
대정전의 밤에 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
도쿄(東京)가 가장 빛나는 크리스마스 이브. 눈까지 내려 운치를 더하는 밤, 재즈바에서 빌리 에반스의 [My Foolish Heart]가 흐른다. ‘나는 별이 좋다. 형은 내게 별보다는 사랑을 하라고 한다…’는 멜로디가 흘러나오는 가운데 천체망원경을 관찰하던 소년 쇼타(혼고 카나타)는 대학병원 옥상에 위태롭게 서있는 소녀 마이코(카시이 유우)의 모습을 발견한다. |
|
||||
|