Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
恐惧之巅 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
《慑魄惊魂 Tales from the Crypt (1972) 》的续集。五个被困在地下室的陌生人谈论他们反复出现的噩梦。他们的故事包括吸血鬼、肢解尸体、东印度神秘主义、保险骗局,以及一位艺术家通过画受害者的死亡来杀人。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Vault of Horror |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The sequel to Tales from the Crypt. Five strangers trapped in a basement vault converse about their recurring nightmares. Their stories include vampires, bodily dismemberment, east Indian mysticism, an insurance scam, and an artist who kills by painting his victims' deaths. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Caveau de la terreur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cinq hommes morts sont condamnes chaque nuit a revivre le cauchemar de leurs méfaits sur terre. L'un poignarde sa sœur, l'autre terrorise sa femme, le troisième est victime de ressuscites tandis que les deux autres connaissent le meurtre et les sortilèges. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In der Schlinge des Teufels |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1. „Midnight Mess“: Harold Rogers beschließt, seine Schwester zu besuchen, die Alleinerbin des väterlichen Vermögens geworden ist – und er kommt nicht zum Gratulieren. Doch diese wohnt in einer finsteren Gegend. 2. „The Neat Job“: Mit seinem zwanghaften Ordnungswahn treibt Arthur Critchit seine Gattin Eleanor buchstäblich in den Wahnsinn. 3. „This Trick‘ll Kill You“: In Indien stößt der Zauberer Sebastian auf einen verblüffenden Seiltrick, den er unbedingt für seine Show haben will – koste es, was es wolle. 4. „Bargain in Death“: Maitland lässt sich lebendig begraben, um die Prämie seiner Lebensversicherung zu kassieren. Doch sein Plan erweist sich als nicht ganz ausgereift. 5. „Drawn and Quartered“: Mit Voodoozauber will sich der Maler Moore dafür rächen, dass er um die Früchte seiner Arbeit betrogen wurde. Doch zuletzt wendet sich der Voodoo gegen ihn selbst |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Vault of Horror |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Cripta dos Sonhos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Uma antologia de cinco histórias de horror compartilhadas por cinco homens presos no porão de um prédio de escritórios. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tales from the Crypt 2: A Sala dos Pesadelos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cinco estranhos são misteriosamente reunidos numa sala de um banal prédio de escritórios. Mas o que podia ser só um encontro fortuito e casual entre pessoas desconhecidas torna-se numa conversa onde cada um irá contar os seus pesadelos mais arrepiantes. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Склеп ужаса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пять человек встречаются в лифте, который едет все медленнее и медленнее. Наконец, герои оказываются в странном подвале, где ожидают прибытия хозяина. Но каждого из них мучают какие-то страхи, о которых они и рассказывают друг другу. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La bóveda de los horrores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cinco historias terroríficas: 1) Un hombre busca a su hermana para asesinarla, pues ella es la beneficiaria de la herencia de su padre. Despues del crimen, el asesino entra en un macabro restaurante para celebrarlo. 2) Unos recién casados se instalan en una nueva casa, pero, muy pronto, el marido empieza a enfadarse porque su esposa Cambia todas las cosas de lugar. 3) Un mago está interesado en comprar una soga encantada de la India, pero la dueña, se niega a venderla. El mago asesina a la mujer y consigue la soga, pero este será el principio de una amarga venganza. 4) Un hombre simula su propia muerte con el objeto de estafar a una compañía de seguros, pero dos estudiantes, que buscan cuerpos para aprobar Anatomía, se encuentran con ese 'cadáver' que no huele a muerto. 5) Un artista trata de vengarse de sus representantes. Para ello se sirve de magia negra y vudú, de manera que pinta cuadros de personas que, al destruírlos, matan también a las personas. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La bóveda del terror |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cinco hombres coinciden en el ascensor de un edificio de oficinas: el ascensor les lleva al subsótano, a una bóveda, donde todos se quedan encerrados. Mientras esperan a que alguien venga a ayudarles, cada uno de ellos relata un sueño que parece perseguirles noche tras noche. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Korku Mahzeni |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Çekildiği döneme göre değerlendirildiğinde başarılı denebilecek bir 70'ler yapımı korku antolojisi filmi. çizgi-roman uyarlaması olan Tales From The Crypt serisinin bir nevi devamı niteliğindedir, ancak serideki tüm yapımlar antoloji formatında olduğundan diğer filmlerle ufak göndermeler dışında herhangi bir bağlantısı bulunmamaktadır. Film, önceden herhangi bir tanışıklıkları bulunmayan beş yabancının bir şekilde aynı ortamda hapsolup birbirlerine hikayeler anlatması şeklinde başlar ve ilerler. |
|
||||
|