A Safe Place (1971)
← Back to main
Translations 8
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un lloc segur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una dona solitària i confusa, que viu a Nova York -que de vegades es fa dir Susan i de vegades Noah-, rememora els records de la seva vida, les persones que ha conegut, i els homes dels quals es va enamorar. A Central Park va mantenir una trobada amb un carismàtic mag, que li va regalar objectes màgics. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
避风港 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《避风港》也许BBS公司最大的发现就是他们的导演亨利·嘉格隆,这是一个激烈而又异类的电影人,一个肯花十年时间研究女性角色的作者。《避风港》第一次传达出他的电影观念,充满了各种微妙的、内省的、戏剧化的幻象元素。片中塔戴斯·韦尔德饰演一个脆弱的纽约少妇,沉溺于痛苦的过去不可自拔,奥逊·威尔斯则扮演一个中央公园里迷人的魔术师,杰克·尼克尔森扮演韦尔德神秘的前男友。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Safe Place |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Noah, a young woman who lives alone in New York, is dating two very different men, Fred and Mitch, at the same time. However, she realises that neither man can totally fulfil her needs. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Zauberer an meiner Seite |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Noah ist ein verstörtes Blumenkind und lebt alleine in New York, wo sie sich immer wieder in die Tagträume ihrer Kindheit flüchtet. Sie steht zwischen zwei Männern, der eine hört ihr zu und ist wie ein bester Freund, der andere ein guter Liebhaber. Doch beide können sie nicht ganz zufrieden stellen... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un posto tranquillo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
세이프 플레이스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Безопасное место |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Она красива и молода, у нее есть возлюбленный, она живет в Нью-Йорке, ее зовут Сюзан. Это – одна сторона жизни. На другой стороне жизни ее зовут Ноа, она живет где-то далеко, она печальна и погружена в мир фантазий. Сюзан-Ноа все время возвращается мыслями к Фокуснику, с которым познакомилась в детстве. Он заставил ее поверить в силу желания, когда исполняется то, чего очень сильно хочешь. А хочет она скрыться от проблем, от бытовых неурядиц, от банальности бытия и найти свой счастливый мир. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un lugar seguro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una mujer solitaria y confusa, que vive en Nueva York -que a veces se hace llamar Susan y a veces Noah-, rememora los recuerdos de su vida, a las personas que ha conocido, y a los hombres de los que se enamoró. En Central Park mantuvo un encuentro con un carismático mago, que le regaló objetos mágicos. |
|
||||
|