April Captains (2000)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
四月的上尉 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片讲述的是1974年4月在葡萄牙爆发的康乃馨革命。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Activiste Antónia krijgt ruzie met haar man Manuel over de wreedheden, die door het Portugese leger begaan worden tijdens de koloniale oorlogen in Afrika. Tijdens een receptie komt Antónia hardhandig in aanvaring met het hoofd van de Geheime Staatspolitie. Kapitein Maia laat midden in de nacht de soldaten van zijn kazerne aantreden en vraagt wie van hen bereid is samen met hem te strijden voor democratie in Portugal. Vrijwel tegelijkertijd bezet Maia’s oude vriend Manuel met drie medestanders een bekend radiostation. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
April Captains |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Story of the 1974 coup that overthrew the right-wing Portuguese dictatorship--which continued the fascist policies of long-time dictator Antonio Salazar--and of two young army captains who were involved in it. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitaine d'avril |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Au Portugal, dans la nuit du 24 au 25 avril 1974, la radio diffuse une chanson interdite : Grândola. Il pourrait s'agir de l'insoumission d'un journaliste rebelle. C'est en fait le signal programmé d'un coup d'État militaire qui changera la face de ce petit pays affligé par des décennies d'archaïsme et le destin d'immenses territoires en Afrique. Au son de la voix du poète José Alfonso, les troupes insurgées prennent les casernes. À 3 heures du matin, elles marchent sur Lisbonne. Peu après le triste putsch militaire au Chili, la Révolution des Œillets se distingue par le caractère aventureux, mais aussi pacifique et lyrique de son déroulement. Ces 24 heures de révolution sont vécues par trois personnages : deux capitaines et une jeune femme, professeur de lettres et journaliste. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nelken für die Freiheit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitani d'aprile |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La storia del colpo di stato del 1974 che rovesciò il regime fascista portoghese. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitães de Abril |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Um retrato da Revolução dos Cravos, que mudou a história portuguesa na década de 70. A realizadora e actriz Maria de Medeiros faz um retrato pessoal e nostálgico dos episódios mais marcantes do 25 de abril. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitanes de Abril |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Portugal, la noche del 24 al 25 de abril de 1974, la radio difunde una canción prohibida: Grândola Vila Morena. Podría tratarse de la insumisión de un periodista rebelde, pero es de hecho la señal programada de un golpe de Estado militar que cambiará la cara de este pequeño país afligido por décadas de arcaísmo y el destino de territorios inmensos en África. Al sonido de la voz del poeta José Alfonso, las tropas insurrectas toman los cuarteles. A las tres de la mañana, marchan sobre Lisboa. Es la Revolución de los Claveles. |
|
||||
|