The Death Knell (1964)
← Back to main
Translations 3
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
في بداية الستينيات، في سالزبوري (هراري حاليًا)، في روديسيا الجنوبية (زيمبابوي حاليًا)، قامت حكومة إيان سميث بشنق ثلاثة من الثوار السود الذين حصلت مع ذلك على عفو من ملكة إنجلترا. رينيه فوتييه، من حزب ZAPU (حزب الوحدة الأفريقي الزيمبابوي)، يدين عملية القتل هذه. بعد أن طردته الشرطة الروديسية (بعد إبلاغ المخابرات الفرنسية)، قام المخرج بتصوير فيلم في الجزائر على شكل لائحة اتهام ضد الوحشية الاستعمارية. تم حظر الفيلم لأول مرة في فرنسا، ثم تم الترخيص به في عام 1965. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Death Knell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
At the beginning of the 1960s, in Salisbury (now Harare), in Southern Rhodesia (now Zimbabwe), the government of Ian Smith hanged three black revolutionaries who had nevertheless been pardoned by the Queen of England. René Vautier, with ZAPU (Zimbabwe African Party for Unity), denounces this killing. Expelled by the Rhodesian police (informed by the French secret services), the filmmaker shoots a film in Algeria in the form of an indictment against colonial savagery. The film was first banned in France, then authorized in 1965. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Glas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Au début des années 60, à Salisbury (actuelle Harare), en Rhodésie du Sud (actuel Zimbabwe), le gouvernement de Ian Smith pend trois révolutionnaires noirs qui avaient pourtant été graciés par la reine d’Angleterre. René Vautier, avec le ZAPU (Zimbabwe African Party for Unity), dénonce cette mise à mort. Expulsé par la police rhodésienne (renseignée par les services secrets français), le cinéaste tourne en Algérie un film en forme de réquisitoire contre la sauvagerie coloniale. Le film est d’abord interdit en France, puis autorisé en 1965. |
|
||||
|