The King's Letters (2019)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
国之语音 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《国之语音》讲述为了百姓,拼上所有编写《训民正音》的世宗大王,以及在为之做出巨大贡献却未能留名的人们身上发生的故事。影片于7日正式开机。《思悼》编剧赵哲贤首执导筒。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
王的文字 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
朝鮮時期,文字與知識遭到壟斷。世宗大王(宋康昊 飾)深感漢字對文化傳播的不便,迫切需要可以完整表達朝鮮語音的文字,所以他不顧所有大臣反對,為百姓創制《訓民正音》。偶然機會之下,位於國家最高尊位的他,因為賢內助昭憲王后(全美善 飾)的介紹,而認識了當時地位最卑賤的信眉和尚(朴海日 飾)。兩人聚精會神,以不屈信念開始創造韓文,揭開一段沒有被歷史記載的造字秘辛…。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The King's Letters |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In the 15th century, despite so many accomplishments he has made for the people, King Sejong, his biggest goal is still remaining; the invention of original letters that can be read and written by all the people. But courtiers who want to dominate the knowledge and the power, are against his will and discourage his belief. Frustrated King Sejong hears about a bonze Sinmi a phonogram expert, and secretly brings him in the palace. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The King's Letters |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un film historique sur le roi Sejong qui a tout risqué pour inventer le Hunminjungeum (texte coréen) pour son peuple et pour ceux qui n'étaient pas enregistrés dans l'histoire. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The King's Letters |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
王の願い ハングルの始まり |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
朝鮮固有の文字・ハングルの創製に命をかけた世宗王の姿を、演技派ソン・ガンホ主演で描く史劇エンターテインメント。低い身分ながらいくつもの言語に詳しい僧侶と協力し、王は庶民のために文字作りを進めるが……。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
나랏말싸미 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
문자와 지식을 권력으로 독점했던 시대. 모든 신하들의 반대에 무릅쓰고, 훈민정음을 창제했던 세종의 마지막 8년. 나라의 가장 고귀한 임금 ‘세종’과 가장 천한 신분 스님 ‘신미’가 만나 백성을 위해 뜻을 모아 나라의 글자를 만들기 시작한다. 모두가 알고 있지만 아무도 모르는 한글 창제의 숨겨진 이야기! 1443, 불굴의 신념으로 한글을 만들었으나 역사에 기록되지 못한 그들의 이야기가 시작된다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
As Cartas do Rei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No século 15, apesar de tantas realizações que fez para o seu povo, o Rei Sejong, mas um objetivo ainda maior permanece por realizar; a invenção de cartas originais que possam ser lidas e escritas por todas as pessoas. Mas os cortesãos que querem dominar o conhecimento e o poder estão contra a sua vontade e desencorajam essa crença. O frustrado Rei Sejong ouve falar sobre um especialista em fonogramas, Sinmi, e leva-o secretamente para o palácio… |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Язык нации |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Чосон, 1442 год. Король Седжон уже по горло сыт засильем иероглифов и даже молитвы Богам дождя велит читать на корейском. Изучив бесполезные китайские труды о фонетике, монарх приходит к выводу, что спасение стоит искать в фонетических буквенных алфавитах, поэтому просит помощи у буддистских монахов, которые знают санскрит. Поскольку Чосон официально считается конфуцианской страной, и предвидя сопротивление министров, Седжон тайно организует во дворце королевы Сохон академию для создания письменности, которая бы не требовала долгого изучения и была понятна простым людям. |
|
||||
|