Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Postcard from a Journey |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A story of a middle-aged Jew methodically preparing himself to be shipped off to a concentration camp. The main character, Jacob Rosenberg, is a former industrial counselor, who is forced to work as a street cleaner. He knows what the fate is holding for him in the future, nevertheless he takes it with and implacable calmness. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kartka z podróży |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jakub Rosenberg jest mieszkańcem getta, który zamiata ulice. Czekając na wezwanie do transportu, nie daje się sterroryzować strachowi, tylko pragmatycznie i skrupulatnie przygotowuje się do ostatniej drogi. Szykuje odpowiednie ubranie, daje się pobić w sprowokowanej bójce, śpi na podłodze, ćwiczy z ciężarami. Próbuje zachować godność do samego końca. Swoją filozofią próbuje zarazić małego Dawida, który zostaje mu dany pod opiekę. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Открытка из путешествия |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Действие фильма происходит в первые годы Второй мировой войны в гетто. Якуб Розенберг, интеллектуал-одиночка, которого немцы определили подметать улицы. Видя, что всё больше людей вокруг получают оповещение об отправке (что фактически означает смертный приговор), не разрешает, чтобы им овладел страх, тщательно готовится к своей последней дороге. Ищет подходящую одежду, разрешает себя побить в спровоцированной драке, спит на полу, поднимает тяжести. Пробует любой ценой сохранить собственное достоинство, не поддаться ни самообману, ни отчаянию. Заботясь о маленьком Давиде, сыне знакомых, старается и ему привить свою точку зрения... |
|
||||
|