Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
To the Shores of Tripoli |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Chronicle of a spoiled rich boy who joins the Marines with an off-handed attitude and finally becomes a battle-wise soldier. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les rivages de Tripoli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1805, les Etats-Unis déclarent la guerre aux pirates qui opèrent au large de Tripoli, obligeant les navires marchands à payer un droit de passage. Le lieutenant O'Bannion et ses hommes vont participer à l'opération. Pendant que des troupes arriveront par le désert pour prendre possession du port de Derna, proche de Tripoli, des navires de la marine bloqueront la route maritime. Pour que cette manœuvre réussisse, les Américains ont besoin du concours de Hamet Karamanly, l'ancien roi détrôné par son frère. Une Française, la Comtesse D'Arneau, à laquelle Hamet fait la cour, ne se donne pas à lui en espérant que cela l'incitera à la demander en mariage. Lorsque cette courtisane et le lieutenant O'Bannion se rencontrent, une certaine attirance mutuelle se fait jour. Les tactiques amoureuses se mêlent alors aux tactiques militaires. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Verso le coste di Tripoli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chris Winters, giovane, ricco e avvenente studente universitario decide di arruolarsi nel corpo dei Marines dove dovrà fare presto i conti con il rude ed esigente sergente Dixie Smith. La nuova recluta avrà un bel da fare per sopravvivere al duro addestramento, e nel frattempo dovrà barcamenarsi tra due relazioni sentimentali, una con la bella infermiera Helene Hunt e l'altra proprio con la nipote del suo integerrimo sergente. Durante una esercitazione militare la giovane recluta ha la possibilità di manifestare il suo valore salvando proprio la vita del suo sergente, ma, dopo di ciò, decide di lasciare il corpo dei Marines per tornare alla vita civile. Mentre è sull'auto, tuttavia, sente l'annuncio dell'attacco a Pearl Harbor e torna bruscamente indietro per prendere il comando di un plotone di Marines. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
К берегам Триполи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Первый отряд, два шага вперед! Второй отряд, шаг вперед! Третий отряд стоит на месте! Четвертый, шаг назад!" Это - легендарная учебка в Сан-Диего - именно здесь проходили азы большинство морских пехотинцев США. Здесь проходит службу Крис Винтерс - дерзкий плейбой и волокита из богатенькой семьи. Но армия - это не вечеринка, а сержант Дикси Смит - это не подружка Смита медсестра Мэри... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rumbo a las playas de Tripoli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Crónica del típico niño rico de familia bien que se alista en los Marines y pondrá a prueba la paciencia de sus superiores hasta lo indecible. Al final se convertirá en un excelente soldado, al tiempo que intentará conquistar a una guapa enfermera. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stridskamrater |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sergeant Dixie Smith ska förvandla ett gäng nya rekryter till marinsoldater. Bland dem är casanovan Chris Winters. |
|
||||
|